Übersetzung für "Zusammenarbeit in bezug auf" in Englisch
Die
internationale
Zusammenarbeit
in
bezug
auf
Rußland
wird
sehr
viel
Geduld
erfordern.
The
international
community
must
be
patient
with
Russia.
Europarl v8
Ich
beginne
mit
der
Zusammenarbeit
in
bezug
auf
die
Ostsee.
I
should
like
to
begin
with
Baltic
cooperation.
Europarl v8
Ich
danke
dem
Berichterstatter
für
seine
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
meine
Änderungsvorschläge.
I
thank
the
rapporteur
for
his
cooperation
with
regard
to
my
proposed
amendments.
Europarl v8
So
wurde
die
bilaterale
Zusammenarbeit
bei
Elektrofahrzeugen
in
Bezug
auf
zahlreiche
Themen
ausgebaut.
The
bilateral
cooperation
on
electric
vehicles
(EVs)
has
been
strengthened
on
a
wide
range
of
topics.
ParaCrawl v7.1
Sie
fördern
die
internationale
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
Menschenrechte;
Promotes
international
cooperation
for
human
rights;
ParaCrawl v7.1
Eine
Zusammenarbeit
in
bezug
auf
die
Verteilung
der
Migrationsströme
in
Krisensituationen
wäre
allerdings
wünschenswert.
However,
cooperation
in
distributing
flows
of
refugees
in
the
event
of
crises
is
desirable.
Europarl v8
Nationale
Behörden
sollen
durch
sie
in
ihrer
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
Verbrechensbekämpfung
und
-vorbeugung
gestärkt
werden.
CEPOL
helps
national
bodies
to
work
together
to
prevent
and
combat
crime.
Europarl v8
Wir
sind
Anhänger
einer
gerechten
und
effektiven
europäischen
Zusammenarbeit
in
bezug
auf
Asyl
und
Einwanderung.
We
believe
in
just
and
efficient
European
co-operation
in
connection
with
asylum
and
immigration.
Europarl v8
Artikel
34
enthält
Regeln
für
eine
erfolgreiche
Zusammenarbeit
der
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
Sonderuntersuchungen
bei
Prüfungsgesellschaften.
Article
34
sets
out
the
rules
for
effective
cooperation
between
Member
States
in
investigations
of
audit
firms.
TildeMODEL v2018
Diese
Zusammenarbeit
umfasst
Vereinbarungen
in
Bezug
auf
die
erforderliche
Übersetzung
der
begründeten
Stellungnahmen
der
nationalen
Parlamente.
Such
cooperation
shall
include
arrangements
related
to
any
necessary
translation
of
reasoned
opinions
presented
by
national
Parliaments.
DGT v2019
Dieser
Wettbewerb
hat
die
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
Ausmaß
und
Dauer
auf
eine
neue
Stufe
gehoben.
The
flagship
race
has
fostered
collaboration
on
a
new
scale
and
duration.
TildeMODEL v2018
Die
ENP
wird
daher
eine
intensivere
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
legale
und
illegale
Migration
vorsehen.
The
ENP
will
reflect
an
intensified
cooperation
on
both
regular
and
irregular
migration
TildeMODEL v2018
Ziel
des
neuen
Rahmenbeschlusses
ist
die
Sicherstellung
einer
effizienten
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
die
Einziehung.
In
June
2004,
the
Commission
proposed
a
new
directive
with
the
same
purpose
but
including
in
addition
terrorist
financing.
EUbookshop v2
Alle
Mitarbeiter
sind
in
ständigem
Kontakt
und
die
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
Schüler-und
Lernumgebungen.
All
staff
members
are
in
constant
contact
and
collaboration
with
respect
to
students
and
learning
environments.
ParaCrawl v7.1
Huawei
fördert
kontinuierlich
die
Zusammenarbeit
der
Industrie
in
Bezug
auf
Hardware,
Basissoftware
und
Anwendungen.
Huawei
continuously
promotes
industry
cooperation
in
terms
of
hardware,
basic
software,
and
applications.
ParaCrawl v7.1
Dazu
zählen
erstens
die
Notwendigkeit
einer
stärkeren
Zusammenarbeit
bei
der
Bekämpfung
von
Korruption,
organisierter
Kriminalität,
grenzüberschreitender
Kriminalität,
Drogenhandel,
Geldwäsche
und
internationalem
Terrorismus
sowie
zweitens
die
Notwendigkeit
einer
engen
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
rechtliche
Angelegenheiten
-
insbesondere
bei
Auslieferungsverfahren
und
bezüglich
der
gegenseitigen
Anerkennung
von
richterlichen
Entscheidungen.
Firstly,
the
need
for
greater
cooperation
in
the
fight
against
corruption,
organised
crime,
cross-border
crime,
drug
trafficking,
money
laundering
and
international
terrorism.
Secondly,
the
need
for
close
collaboration
in
legal
matters,
notably
with
regard
to
collaboration
in
extradition
procedures
and
the
mutual
recognition
of
judicial
rulings.
Europarl v8
Es
stimmt
auch,
dass
Brasilien
für
die
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
die
WTO
sehr
wichtig
ist.
It
is
also
true
that
Brazil
is
very
important
to
cooperation
in
relation
to
the
WTO.
Europarl v8
Der
Aufruf
zu
Multilateralismus
-
vor
allem
in
den
internationalen
Foren
der
Vereinigten
Nationen
-,
die
Zusammenarbeit
in
den
Bereichen
Umwelt,
nachhaltige
Entwicklung,
Bewirtschaftung
der
Waldbestände
und
Wasserressourcen
sowie
Bildung
ebenso
wie
die
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
erneuerbare
Energien
und
Technologien
sind
unserer
Ansicht
nach
höchst
angemessen
und
positiv.
The
call
for
multilateralism,
especially
in
the
international
forums
of
the
United
Nations;
cooperation
in
the
areas
of
the
environment,
sustainable
development,
forest
and
water
resource
management
and
education;
as
well
as
cooperation
relating
to
renewable
energy
and
technology
are,
in
our
view,
highly
appropriate
and
positive.
Europarl v8
Wir
setzen
unsere
Spenderkooperation,
die
Zusammenarbeit
in
punkto
Hilfe
und
die
operative
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
Lateinamerika
und
Westafrika
fort,
um
im
Kampf
gegen
den
Drogenhandel
zu
helfen
und
um
andere
Herausforderungen
zu
bewältigen.
We
will
continue
our
donor
cooperation,
the
cooperation
on
aid
and
the
operational
cooperation
in
respect
of
Latin
America
and
West
Africa
to
help
in
the
fight
against
the
drugs
trade
and
to
be
able
to
meet
other
challenges.
Europarl v8
Ich
begrüße
den
Schritt,
die
internationale
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
Sicherheitsprodukte
zu
verstärken
und
den
Abschluss
offizieller
Abkommen
mit
Vollstreckungsbehörden
in
Drittländern
zu
betreiben.
I
welcome
the
move
to
step
up
international
cooperation
on
safety
products
and
to
pursue
formal
agreements
with
enforcement
authorities
in
third
countries.
Europarl v8
Ich
freue
mich
über
die
aktive
Rolle,
die
Kroatien
in
der
regionalen
Zusammenarbeit
und
in
Bezug
auf
die
Verbesserung
der
Zusammenarbeit
mit
seinen
Nachbarländern
spielt
sowie
seine
Bemühungen
für
eine
Aussöhnung
in
der
Region.
I
am
pleased
with
the
active
role
played
by
Croatia
in
regional
cooperation
and
in
improved
cooperation
with
neighbouring
countries,
and
with
its
efforts
towards
reconciliation
in
the
region.
Europarl v8
Die
Diskussionen
befassten
sich
mit
unseren
bilateralen
Beziehungen
und
damit,
wie
eine
bessere
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
den
aktuellen
Aktionsplan
und
im
Zusammenhang
mit
dem
bestehenden
Wunsch
nach
einer
Lösung
erreicht
werden
kann.
The
discussions
included
our
bilateral
relations
and
how
better
cooperation
can
go
forward
on
the
current
action
plan
and
in
the
context
of
the
desire
for
a
solution.
Europarl v8
Die
im
Bericht
enthaltene
Forderung
nach
dem
einheitlichen
europäischen
Patent
und
die
Freude
über
die
Annahme
der
Verstärkten
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
die
Einführung
des
Patents
haben
mich
davon
abgehalten,
dafür
zu
stimmen.
The
call
in
the
report
for
the
introduction
of
the
single
European
patent
and
the
satisfaction
it
expresses
over
the
adoption
of
enhanced
cooperation
regarding
the
introduction
of
the
patent
prevent
me
from
voting
in
favour.
Europarl v8
Entsprechend
ist
es
wichtig,
in
den
Grenzgebieten
eine
harmonische
Umsetzung
und
Förderung
der
Zusammenarbeit,
sowohl
in
Bezug
auf
die
Innengrenzen,
aber
vor
allem
in
den
Gebieten
entlang
der
Außengrenzen
der
Europäischen
Union,
zu
erreichen.
So
it
is
important
to
have
harmonious
implementation
and
promotion
of
cooperation
in
border
areas,
both
in
respect
of
internal
border
areas
but
above
all
of
areas
along
the
European
Union's
external
borders.
Europarl v8
Im
Anschluß
an
das
letzte
dieser
beiden
Treffen
sind
Sachverständigengruppen
eingesetzt
worden,
um
die
Sicherheit
der
Dokumente
der
Beitrittskandidaten
zu
bewerten
und
ihre
EDV-Systeme
an
die
Anforderungen
der
Schengener
Zusammenarbeit
in
bezug
auf
die
Prüfung
von
Visumanträgen
und
die
Verwaltung
und
Organisation
der
Visumsstellen
anzugleichen.
Following
the
second
of
these
two
meetings,
expert
groups
were
set
up
to
assess
the
security
of
the
applicant
countries'
documents
and
to
bring
their
computer
systems
into
line
with
the
Schengen
cooperation
requirements
in
relation
to
checking
visa
applications
and
the
administration
and
organisation
of
visa
offices.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Gemeinsame
Fischereipolitik
weist
bereits
weitgehende
Elemente
einer
regionalen
Variante
und
einer
lokal
ausgerichteten
Zusammenarbeit
auf,
die
in
bezug
auf
die
Erhaltung
der
Bestände
effizienter
genutzt
werden
könnten.
The
current
common
fisheries
policy
already
includes
large
elements
of
regional
variation
and
localised
cooperation
which
could
be
explored
more
effectively
in
respect
of
stock
conservation.
Europarl v8
Das
ist
zwar
ein
sehr
sympathisches
Anliegen,
die
Zusammenarbeit
in
bezug
auf
den
Katastrophenschutz
wird
allerdings
nicht
durch
unser
Aktionsprogramm
festgelegt.
I
recognise
that
some
of
them
attempt
to
improve
cooperation
with
countries
participating
in
the
PHARE,
TACIS
and
MEDA
programmes.
That
is
of
course
an
objective
which
commands
a
great
deal
of
sympathy,
but
where
civil
protection
is
concerned,
such
cooperation
is
organised
outside
our
action
programme.
Europarl v8
Und
wenn
wir
von
der
Strenge
sprechen,
die
es
in
der
Interinstitutionellen
Zusammenarbeit
in
bezug
auf
die
Gebäude
in
Luxemburg
geben
muß:
Hat
sich
das
Parlament
die
Frage
vorgelegt,
welche
Minimal-
oder
Maximalstärke
das
Parlament
in
Luxemburg
haben
muß?
When
we
speak
of
the
rigour
necessary
for
interinstitutional
cooperation
with
regard
to
the
buildings
in
Luxembourg,
has
Parliament
decided
what
the
effective
minimums
and
maximums
are
which
Parliament
requires
in
Luxembourg?
Europarl v8