Übersetzung für "Zur zeit nur" in Englisch

Die Verordnung gilt zur Zeit nur für EU-Bürger sowie Staatenlose und Flüchtlinge.
The regulation currently only applies to EU citizens and to stateless persons and refugees.
Europarl v8

Zur Zeit sind nur etwa 20 % der Betriebe ins Privateigentum übergegangen.
To date, only some 20 % of firms have gone into private ownership.
Europarl v8

Untersagt ist nach der Richtlinie zur Zeit allerdings nur die Wäsche von Drogengeldern.
However, according to the Directive, only the laundering of drugs money is prohibited.
Europarl v8

Miis werden zur Zeit nur in einigen Nintendo-Spielen genutzt.
Up to six different Miis can be registered within the channel to use in voting.
Wikipedia v1.0

Es gibt zur Zeit nur fünf- bis sechstausend bekannte Arten.
There are only five to six thousand known species.
TED2013 v1.1

Zur Zeit ist nur ein Bruchteil der kulturellen Sammlungen in den Mitgliedstaaten digitalisiert.
At present only a fraction of the cultural collections in the Member States is digitised.
TildeMODEL v2018

Zur Zeit kommen nur 5% aller Beschwerden von diesen Gruppen.
At present, only 5% of all complaints I receive come from these groups.
TildeMODEL v2018

Zur Zeit besitzen nur die Eisenbahnunternehmen die erforderliche Sachkenntnis.
At present only the railway undertakings have the necessary expertise.
TildeMODEL v2018

Zur Zeit beträgt sie nur wenig mehr als 20 % im Jahr.
It now runs at just over 20% a year.
TildeMODEL v2018

Zur Zeit liegen nur Teildaten aus Studien vor.
Only partial data from studies are available at the moment.
TildeMODEL v2018

Zur Zeit sind nur nichtharmonisierte Daten verfügbar.
Only non-harmonised data is currently available.
TildeMODEL v2018

Zur Zeit verfügt nur ein Mitgliedstaat über einen operationellen Universaldienstfonds.
Currently, only one Member State has an operational universal service fund.
TildeMODEL v2018

Leider interessieren wir uns zur Zeit nur für Lobeshymnen junger Erwachsener.
Unfortunately, we are only interested in young adult puff pieces now.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, du bist zur Zeit nur der Samenspender.
You're just his sperm donor at this point.
OpenSubtitles v2018

Haley braucht zur Zeit nur eine...
The thing is, Haley needs...
OpenSubtitles v2018

Du bist zur Zeit nur ein wenig krank.
You're just a little sick now.
OpenSubtitles v2018

Hier leben zur Zeit nur Beker und ich.
For now only Becker and me.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zur Zeit nur unter Müll begraben.
I'm just under a load of crap right now.
OpenSubtitles v2018

Zur Zeit geht's nur am Mittwoch.
Wednesday's the only possibility right now.
OpenSubtitles v2018

Zur Zeit existieren nur 27 Flaschen davon.
There are, I believe only 27 bottles in existence at this time.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zur Zeit nur ziemlich gestresst.
I'm overreacting to everything right now.
OpenSubtitles v2018

Sie befinden sich zur Zeit nur 3 Tage von einer unserer Stationen entfernt.
Your location is just three days from one of our stations.
OpenSubtitles v2018

Zur Zeit gilt es nur für Polen und Ungarn.
At the moment it only applies to Poland and Hungary.
EUbookshop v2

Zur Zeit ist nur ein Host betriebsfähig, die CISI.
At the present moment only CISI is operational.
EUbookshop v2

Zur Zeit müssen nur bei seltenen Spitzenbelastungen Überstunden gemacht werden.
The subjective work situation is seen by many of those employed in the Data Recording Department as more advantageous than before the conversion to VDUs.
EUbookshop v2