Übersetzung für "Zur sprache kommen" in Englisch
Deshalb
sollte
in
Singapur
auch
die
Sozialklausel
zur
Sprache
kommen.
The
social
clause
must
also
be
included
in
Singapore.
Europarl v8
Dies
wird
auch
auf
der
Regierungskonferenz
zur
Sprache
kommen.
That
will
be
considered
at
the
IGC.
Europarl v8
Dies
muss
auf
dem
Ministertreffen
der
ESA
deutlich
zur
Sprache
kommen.
This
must
be
made
clear
at
the
ESA
ministerial
meeting.
Europarl v8
Dann
können
beide
Themen
im
September
zur
Sprache
kommen.
Both
topics
can
then
be
put
on
the
agenda
in
September.
Europarl v8
Alle
diese
Fragen
werden
zur
Sprache
kommen.
All
these
issues
will
be
raised.
Europarl v8
Vier
Bereiche
werden
zur
Sprache
kommen.
Four
subjects
will
be
discussed.
Europarl v8
Dabei
wird
auch
das
genannte
Problem
zur
Sprache
kommen.
This
issue
will
be
discussed
on
that
occasion.
Europarl v8
Dann
könnte
die
Frage
erneut
zur
Sprache
kommen.
In
that
context
this
question
might
be
raised
again.
TildeMODEL v2018
Dabei
könnte
Folgendes
zur
Sprache
kommen:
These
could
include:
TildeMODEL v2018
Die
diesbezüglichen
Auswirkungen
werden
bei
den
bilateralen
Beitrittsverhandlungen
zur
Sprache
kommen
müssen.
The
implications
of
this
development
will
need
to
be
considered
in
the
course
of
the
bilateral
accession
negotiations.
TildeMODEL v2018
Ebenfalls
zur
Sprache
kommen
Migrationsfragen
in
dem
PKA-Kooperationsausschuss
EU-Kirgisistan.
Migration
is
also
discussed
in
the
EU-Kyrgyzstan
PCA
Cooperation
Committee.
TildeMODEL v2018
Es
folgt
eine
allgemeine
Aussprache,
in
der
folgende
Themen
zur
Sprache
kommen:
A
general
discussion
was
then
held,
in
the
course
of
which
the
following
observations
were
made:
TildeMODEL v2018
Es
dürften
folgende
Kernpunkte
zur
Sprache
kommen:
Key
issues
likely
to
be
addressed
are
TildeMODEL v2018
Ähnliche
Fragen
werden
zwangsläufig
auch
im
vorgeschlagenen
transatlantischen
Handelsabkommen
zur
Sprache
kommen
müssen.
Questions
of
a
similar
nature
are
bound
to
be
raised
over
the
proposed
EU-US
trade
deal
also.
TildeMODEL v2018
Ausserdem
werden
bei
den
Diskussionen
folgende
Themen
zur
Sprache
kommen:
In
addition,
during
the
discussions
reference
will
be
made
in
particular
to
the
following
subjects:
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollen
internationale
Themen
zur
Sprache
kommen.
International
issues
will
also
be
discussed.
TildeMODEL v2018
Das
komplexe
Thema
des
Unternehmensgeistes
soll
auch
zur
Sprache
kommen.
The
challenging
issue
of
the
culture
of
entrepreneurship
will
also
be
addressed.
TildeMODEL v2018
Angesichts
dessen
werden
auch
die
Eigenmittel
der
Union
zur
Sprache
kommen.
In
the
same
way,
we
will
also
have
to
consider
the
question
of
the
Union's
own
resources.
TildeMODEL v2018
Auch
das
Thema
Handel
wird
zur
Sprache
kommen.
Trade
will
also
be
addressed.
TildeMODEL v2018
Auf
dem
Gipfeltreffen
werden
voraussichtlich
folgende
Themen
zur
Sprache
kommen:
The
summit
is
likely
to
cover
the
following
issues:
TildeMODEL v2018
Auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
werden
u.a.
folgende
Punkte
zur
Sprache
kommen:
Issues
to
be
addressed
by
the
European
Council
include:
TildeMODEL v2018
Bei
der
Behandlung
des
Seligmann-Berichts
wird
das
ausführlicher
zur
Sprache
kommen.
Another
example
is
the
norms
for
energy
consumption
which
are
also
included
in
paragraph
9.
EUbookshop v2