Übersetzung für "Zur auszahlung kommen" in Englisch

Allerdings werden die betreffenden Beträge erst im Kalenderjahr 1999 zur Auszahlung kommen.
However, the amounts concerned were not paid until the 1999 calendar year.
EUbookshop v2

Gesamtentgelts an weibliche Mitarbeiter zur Auszahlung kommen, um ungerechtfertigte Diskrepanzen auszugleichen.
In Sweden, the mechanism of special funds for women, to be distributed in female-dominated occupations, can also be found.
EUbookshop v2

Im Zusammenhang mit dieser Privatplatzierung kann auch eine Finder's Fee zur Auszahlung kommen .
Finders fees may be payable in connection with this private placement.
ParaCrawl v7.1

Für den ursprünglichen Anwendungsbereich des der Kommission notifizierten Gesetzes 808/1985 wurden im Haushalt 690 Mrd. ITL für die geplanten Fördermaßnahmen bereitgestellt, die im Zeitraum 1985-1989 zur Auszahlung kommen sollten.
Law No 808/1985, as notified to the Commission, provided for a budget of ITL 690 billion for these measures, to be spent during the period 1985-1989.
DGT v2019

Die dafür von der EU im Rahmen der MEDA-Verordnung vorgesehenen Mittel wurden im Juli 1996 genehmigt und können fortan - zusammen mit den Mitteln der EIB - zur Auszahlung kommen.
The funds allocated for this by the EU under the MEDA regulation were approved in July 1996 and may now be disbursed, along with the EIB funds.
TildeMODEL v2018

Die Hilfe ist also vollauf gerechtfertigt, zu mal gegenwärtig die finanziellen Mittel für die Ent schädigung erstens begrenzt sind — eine Änderung der Versicherungsvorschriften wäre unbedingt ange zeigt — und zweitens lange brauchen, bis sie zur Auszahlung kommen, wovon wir weiß Gott ein Lied singen können.
There is plenty of justification, therefore, for this aid, particularly as the present facilities for financial compensation are limited — changes will have to be made to the rules on insurance — and slow to implement as we already know to our cost.
EUbookshop v2

Da dieses Parlament Wert darauf legen muß, daß die Mittel für Zahlungen zur Verfügung stehen, wenn die Verpflichtungen genehmigt sind und zur Auszahlung kommen können, ist es meiner Meinung nach auch verpflichtet, der Kommission die beantragten 100 Mio. bereitzustellten.
This is a fairly formidable loan task and it is very much to be hoped that Parliament will continue to take an inter est, especially of course in the rate of progress for helping to bring aid and reconstruction and economic activity back into the areas affected, but at the same time to fulfil its normal and proper function in its relationship with the Commission and the Council in ensuring that the monies are properly applied and appropriately spent.
EUbookshop v2

Bevor mit dem von der Haushaltsbehörde genehmigten Jahreshaushalt Projekte im Rahmen des Phare­Programms umgesetzt werden können und Mittel zur Auszahlung kommen, sind drei Schritte zu absolvieren.
As part of the Phare Programme, there are three steps which take the annual budget approved by the Budgetary Authority through to the point where projects are implemented and funds disbursed.
EUbookshop v2

Zum Bilanzstichtag betrug das Gesamtvolumen 3.143.969 Tsd.€ inklusive kapitalisierter Zinsen (payment in kind „PIK“), wobei ein Betrag in Höhe von 7.332 Tsd.€ des Gesamtvolumens nach unserer Einschätzung entgegen der vertraglichen Vereinbarung nicht zur Auszahlung kommen könnte.
As at the reporting date, the total volume was €3,143,969 thousand, which includes accrued interest (payment in kind 'PIK'), although it is possible that €7,332 thousand less than the total principal may be distributed, which we believe is contrary to the contractual agreement.
ParaCrawl v7.1

Versichert sind Altersleistungen, die im Zeitpunkt der Pensionierung in Kapital- oder in Rentenform zur Auszahlung kommen, sowie Todesfall- und geringfügige Invaliditätsleistungen.
Also insured are retirement benefits, to be paid at the time of retirement as a lump sum or pension, as well as death and minor disability benefits.
ParaCrawl v7.1

Grund für die Erhöhung sind die Tarifabschlüsse sowie höhere variable Vergütungsbestandteile, die im Jahr 2018 zur Auszahlung kommen.
The reasons for this rise were collective-bargaining agreements and higher variable compensation to be paid out in 2018.
ParaCrawl v7.1

Bei Ausscheiden aus dem Vorstand verkürzt sich die Sperrfrist für zwei Drittel jeder Tranche auf zwei Jahre, wobei im Falle des unterjährigen Ausscheidens zwei Drittel einer Tranche, die bereits mehr als zwei Jahre gesperrt ist, unmittelbar nach dem Ausscheiden zur Auszahlung kommen.
When a member leaves the Board of Management, the retention period for two-thirds of each tranche is shortened to two years. If the member leaves during a fiscal year, payment is made immediately with respect to two-thirds of any tranche that has already been retained for more than two years.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zu den Höchstgrenzen bei der Fixvergütung und der variablen Tantieme ist nunmehr auch für ab dem Jahr 2015 ausgegebene Phantom-Share-Programme, die ab dem Jahr 2018 zur Auszahlung kommen können, in den Dienstverträgen der Vorstände eine betragsmäßige Höchstgrenze vereinbart.
In addition to the maximum limits on the fixed remuneration and variable bonus, the employment contracts of the Executive Board members now also stipulate a maximum limit for phantom shares issued from 2015 onwards and payable from 2018 onwards.
ParaCrawl v7.1

Den Aktionären wird für das vergangene Geschäftsjahr 2016 eine Dividende von 43 Cent je Aktie vorgeschlagen, die am 15. Mai 2017 zur Auszahlung kommen soll.
A dividend of 43 cents per share, to be paid out on 15 May 2017, will be proposed to the shareholders for the 2016 financial year.
ParaCrawl v7.1

Den Aktionären wird für das vergangene Geschäftsjahr 2017 eine um 2 Cent erhöhte Dividende von 45 Cent je Aktie vorgeschlagen, die am 2. Mai 2018 zur Auszahlung kommen soll.
A 2-cent increase in the dividend to 45 cents per share, to be paid out on 2 May 2018, will be proposed to the shareholders for the 2017 financial year.
ParaCrawl v7.1