Übersetzung für "Kommen zur" in Englisch

Wir kommen nun zur Festsetzung des Arbeitsplans.
The next item is the order of business.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, wir kommen jetzt zur Aussprache.
Ladies and gentlemen, we come now to the debate.
Europarl v8

Wir kommen nun zur Abstimmung über den Bericht von Herrn Colom i Naval.
We shall now proceed to the vote.
Europarl v8

Wir kommen zur Abstimmung über den Bericht von Frau Larive.
We shall now proceed to the vote.
Europarl v8

Wir kommen damit zur Festsetzung des Arbeitsplans.
The next item is the order of business.
Europarl v8

Wir kommen nun zur Abstimmung über den Bericht von Herrn Hallam.
We will now vote on Mr Hallam's report.
Europarl v8

Wir kommen nun zur Abstimmung über den Bericht.
We will now move to the vote on the report.
Europarl v8

Wir kommen nun zur Abstimmung über aktuelle, dringliche und wichtige Fragen.
We now come to the vote on topical and urgent subjects of major importance.
Europarl v8

Also, wir kommen nun zur Fragestunde.
So, we shall now commence Question Time.
Europarl v8

Wir kommen nun zur Abstimmung über den Antrag auf Behandlung im Dringlichkeitsverfahren.
I put the request for urgent procedure to the vote.
Europarl v8

Wir kommen nun zur allgemeinen Aussprache.
We shall now move on to the general debate.
Europarl v8

Nach der Tagesordnung kommen wir nun zur Festsetzung des Arbeitsplans.
The next item is the order of business.
Europarl v8

Die folgenden Bestimmungen kommen zur Anwendung:
The following provision shall apply:
DGT v2019

Kommen wir nun zur rechtlichen Grundlage.
Turning now to the legal basis.
Europarl v8

Wir kommen nun zur Abstimmung über die Entschließungen zur biologischen Sicherheit.
We shall now proceed to the vote on biosafety.
Europarl v8

Wir kommen also jetzt zur Abstimmung über die Änderungsanträge.
We will now move to the vote on the amendments.
Europarl v8

Kommen wir nun zur Erörterung dieses Vorschlags für eine Verordnung.
We are examining the motion for a regulation.
Europarl v8

Wir kommen nun zur Abstimmung über den Antrag der ARE-Fraktion.
I put the request from the Group of the European Radical Alliance to a vote.
Europarl v8

Wir kommen nun zur Abstimmung über den Antrag der PSE-Fraktion.
I put the request from the Group of the Party of European Socialists to a vote.
Europarl v8

Diese kommen von allein zur Sprache, wenn die Zeit dafür gekommen ist.
They will be dealt with automatically when the time has come.
Europarl v8

Wir kommen nun zur Abstimmung über den Antrag von Frau Redondo Jiménez.
I put Mrs Redondo Jiménez's request to the House.
Europarl v8

Wir kommen zur Wahl eines Vizepräsidenten des Parlaments.
We shall now proceed to the election of a Parliamentary Vice-President.
Europarl v8

Wir kommen nun zur Abstimmung über den Rücküberweisungsantrag.
We shall now vote on the request for referral back to committee.
Europarl v8

Wir kommen nun zur gemeinsamen Aussprache über die folgenden mündlichen Anfragen:
The next item is the joint debate on the following oral questions:
Europarl v8

Nach der Tagesordnung kommen wir zur Vorlage des Jahresberichts des Rechnungshofs.
The next item is the presentation of the annual report of the Court of Auditors.
Europarl v8

Kommen wir nun zur täglichen Realität.
Now the day-to-day reality.
Europarl v8

Wir kommen nun zur gemeinsamen Aussprache über die folgenden 25 Entschließungsanträge:
The next item is the joint debate on following 25 motions for resolutions:
Europarl v8