Übersetzung für "Zur seite haben" in Englisch
Bitte
denken
Sie
daran,
dass
wir
der
Kommission
zur
Seite
gestanden
haben.
Please
bear
in
mind
that
we
have
stood
side
by
side
with
the
Commission.
Europarl v8
Bin
froh,
dir
zur
Seite
gestanden
zu
haben.
Oh,
happy
to
come
to
your
rescue.
OpenSubtitles v2018
Die
Reisebegleiter
waren
stets
zur
Seite
und
haben
uns
vorbildlich
betreut.
This
has
to
be
the
most
enjoyable
trip
which
I
and
TCB
have
ever
been
on.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
soll
das
Bild
auch
ein
Link
zur
Seite
haben.
The
moreover
one
the
picture
also
a
left
is
to
have
to
the
side.
ParaCrawl v7.1
Wir
stehen
Ihnen
gerne
mit
Rat
und
Tat
zur
Seite
–
wir
haben
viele
Ideen!
If
you
want
any
ideas,
information
or
advice,
just
ask
–
we
are
here
to
help.
CCAligned v1
Das
Management
freut
sich,
ihn
weiterhin
als
strategischen
Berater
zur
Seite
zu
haben.
The
management
team
is
happy
to
have
him
as
a
strategic
consultant
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
Vorschläge
oder
Kommentare
zur
Gestaltung
dieser
Seite
haben,
kontaktieren
Sie
bitte
den
Webmaster.
Recommendations
or
comments
for
this
page
please
send
to
the
Webmaster.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
wenn
Sie
nicht
viel
Geld
zur
Seite
gelegt
haben,
sind
erschwingliche
Reisen
möglich.
But
even
if
you
haven't
managed
to
save
a
huge
sum
of
money,
affordable
trips
are
possible.
ParaCrawl v7.1
Es
erlaubt
Benutzern,
alle
Produkte
zu
sehen
wir
auf
einer
einzigen
Seite
zur
Verfügung
haben.
It
allows
users
to
see
all
the
products
we
have
available
on
a
single
page.
CCAligned v1
Sollten
Sie
Fragen
oder
Anregungen
zur
Seite
haben,
schreiben
Sie
uns
eine
Mail!
If
you
have
any
questions
or
suggestions,
please
send
us
an
e-mail!
CCAligned v1
Ich
hatte
viele
freundliche
Kollegen,
die
mir
immer
hilfreich
zur
Seite
gestanden
haben.
I
had
a
lot
of
friendly
colleagues
who
were
always
there
to
help
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
speziell
an
das
Sekretariat
des
Ausschusses
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
sowie
an
die
Schattenberichterstatter
und
ihre
Mitarbeiter,
die
mir
hervorragend
zur
Seite
gestanden
haben.
I
am
thinking
particularly
of
the
secretariat
of
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Food
Safety
and
the
shadow
rapporteurs
and
their
staff,
who
were
outstanding
in
the
support
they
gave
me.
Europarl v8
Wenn
wir
den
KMU
in
diesem
wichtigen
Bereich
nicht
zur
Seite
stehen,
dann
haben
wir
versagt.
If
we
do
not
do
that
in
this
very
important
area,
we
will
have
failed.
Europarl v8
Herr
Barnier,
ich
danke
Ihnen
für
Ihre
enorme
Unterstützung
und
das
Engagement,
mit
dem
Sie
Wales
angesichts
des
Arbeitsplatzabbaus
in
der
Stahlindustrie
in
einer
schwierigen
Zeit
zur
Seite
gestanden
haben.
Commissioner,
thank
you
for
the
enormous
support
and
commitment
you
have
made
to
Wales
at
a
very
difficult
time
with
the
job
losses
in
the
steel
industry.
Europarl v8
Das
gab
uns
Mut
und
Vertrauen
in
unsere
eigene
Stärke,
und
ich
möchte
die
Gelegenheit
nutzen,
all
jenen
zu
danken,
die
uns
damals
zur
Seite
gestanden
haben.
This
gave
us
courage
and
a
belief
in
our
own
strength,
and
I
should
like
to
take
this
opportunity
to
express
my
gratitude
to
those
who
stood
by
us
at
that
time.
Europarl v8
Mein
Dank
gilt
auch
den
Politikern
und
den
Vertretern
der
sozioökonomischen
Sektoren
dieser
Regionen,
die
mir
bei
der
Abfassung
des
Berichts
engagiert
zur
Seite
gestanden
haben.
I
should
also
like
to
thank
the
politicians
and
the
representatives
of
the
socio-economic
sectors
of
these
regions
for
their
dedication
and
support
while
I
was
drawing
up
this
report.
Europarl v8
A
-
Nehmen
Sie
die
äußere
Nadelschutzkappe,
die
Sie
in
Schritt
2D
zur
Seite
gelegt
haben,
halten
Sie
sie
an
der
breitesten
Stelle
und
setzen
Sie
sie
vorsichtig
wieder
auf
die
Nadel
auf,
ohne
diese
zu
berühren.
A
-
Take
the
outer
needle
cap
that
you
had
saved
in
step
2D,
hold
it
at
the
widest
part
and
carefully
cover
the
needle
without
touching
it.
ELRC_2682 v1
Auf
keinen
Fall
können
die
Union
oder
der
Generalsekretär
des
Rates
von
einem
der
beitragenden
Staaten
dafür
haftbar
gemacht
werden,
dass
sie
ihre
Aufgaben
durch
den
Verwalter,
den
Rechnungsführer
oder
das
ihnen
zur
Seite
gestellte
Personal
haben
ausführen
lassen.
In
no
case
may
the
Union
or
the
Secretary-General
of
the
Council
be
held
liable
by
a
contributing
State
as
a
result
of
the
performance
of
their
duties
by
the
administrator,
the
accounting
officer
or
the
staff
assigned
to
them.
DGT v2019
Auf
keinen
Fall
können
die
Europäischen
Gemeinschaften
oder
der
Generalsekretär
des
Rates
von
einem
der
beitragenden
Staaten
dafür
haftbar
gemacht
werden,
dass
sie
ihre
Aufgaben
durch
den
Verwalter,
den
Rechnungsführer
oder
das
ihnen
zur
Seite
gestellte
Personal
haben
ausführen
lassen.
In
no
case
may
the
European
Communities
or
the
Secretary-General
of
the
Council
be
held
liable
by
a
contributing
State
as
a
result
of
the
performance
of
their
duties
by
the
administrator,
the
accounting
officer
or
the
staff
assigned
to
them.
DGT v2019
Sie
beendet
ihre
Ausführungen
mit
einem
Blick
auf
die
interinstitutionellen
Prioritäten
in
der
Kommunikationspolitik
und
dankt
den
Mitgliedern
der
Gruppe
Kommunikation
und
den
Beamten,
die
ihr
bei
den
Arbeiten
zur
Seite
gestanden
haben.
She
concluded
by
outlining
the
interinstitutional
priorities
for
communication
policy
and
thanking
the
communication
group
members
and
the
officials
that
had
assisted
her
in
her
work.
TildeMODEL v2018
Seitdem
Sie
das
Wort
Gottes
zur
Seite
geschoben
haben,
hat
er
Sie
als
König
zur
Seite
geschoben.
Since
you
have
cast
aside
the
word
of
the
Lord,
he
has
cast
you
side
as
king.
OpenSubtitles v2018
Abschließend
möchte
ich
die
Möglichkeit
nutzen,
allen
zu
danken,
die
mir
bei
meiner
Arbeit
zur
Seite
gestanden
haben:
der
Generaldirektion
Informationsgesellschaft
und
Medien
der
Europäischen
Kommission
und
dem
Sekretariat
des
Ausschusses
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr
des
EU-Parlaments.
Last
but
not
least,
I
would
like
to
take
the
opportunity
to
thank
everyone
who
assisted
me
in
my
work:
the
Information
Society
and
Media
Directorate
General
of
the
European
Commission,
the
secretariat
of
the
European
Parliament's
Committee
on
Transport
and
Tourism;
Europarl v8
Meine
Anerkennung
gilt
daher
in
erster
Linie
Herrn
De
Gucht,
der
als
Berichterstatter
oder,
wenn
ich
mich
einfacher
und
weniger
formell
ausdrücken
darf,
als
Verfechter
dieses
großen
Gedankens
eine
ganz
beträchtliche
Arbeit
geleistet
hat,
wobei
ihm
übrigens
die
Mitberichterstatter
geholfen
und
nicht
wenige
Mitglieder
des
Institutionellen
Ausschusses
zur
Seite
gestanden
haben.
In
countries
which
have
strictly
regulated
the
import
of
these
products
the
number
of
AIDS
patients
is
much
smaller
than
coun
tries
which
allow
the
free
import
of
these
basic
materials.
als.
EUbookshop v2
Daher
sollte
gerade
jetzt,
wo
wir
diese
Angelegenheiten
besprechen,
unterstrichen
werden,
daß
die
Gesetzgebung,
die
wir
vorbereiten,
auch
zu
einer
starken
Profilierung
der
Währungsbehörden
führen
muß,
und
daß
sie
gegebenenfalls
den
Regierungen,
Parlamenten
und
der
Gemeinschaft
bei
den
Fragen
zur
Seite
zu
stehen
haben,
die
in
den
Befugnisbereich
des
Instituts
fallen,
oder
die
Voraussetzung
dafür
sind,
daß
eine
befriedigende
Währungspolitik
geführt
werden
kann.
EPHREMIDIS
(CG),
in
writing.
-
(GR)
Mr
President,
we
think
that
the
discussion
on
combatting
the
crisis,
modernisation,
development
and
improvement
of
competitive
ness
in
the
textile
industry
must
be
based
on
protection
of
the
'worker'
factor,
whereas
so
far
the
Commission
has
dealt
with
the
issue
-
as
have
the
Member
States'
governments
-
by
using
the
very
serious
problems
which
exist
as
an
excuse
to
cut
the
industry
back
and
flout
workers'
rights.
EUbookshop v2
Bei
dieser
Tätigkeit
soll
ihm
Apollon
selbst
zur
Seite
gestanden
haben,
und
das
Stück
Mauer,
auf
die
der
Gott
während
der
Arbeit
seine
Kithara
legte,
soll
noch
in
historischer
Zeit
den
Klang
einer
angeschlagenen
Saite
erzeugt
haben,
wenn
man
es
mit
Steinchen
bewarf.
In
this
work
he
was
said
to
have
been
assisted
by
Apollo,
and
the
stone
upon
which
the
god
used
to
place
his
lyre
while
he
was
at
work,
was
even
in
late
times
believed
to
produce
a
sound
similar
to
that
of
a
lyre
when
struck.
WikiMatrix v1
Die
hochrangigen
Krebsforscher,
die
der
Kommission
beratend
zur
Seite
stehen,
haben
einige
einfache
Regeln
aufgestellt,
bei
de
ren
Befolgung
sich
das
Krebsrisiko
erheblich
reduzieren
läßt.
The
highlevel
cancer
experts
who
advise
the
European
Commission
have
drawn
up
a
few
simple
rules
by
which
people
can
help
to
significantly
reduce
their
own
risk
of
cancer.
EUbookshop v2