Translation of "Zur seite haben" in English

Bitte denken Sie daran, dass wir der Kommission zur Seite gestanden haben.
Please bear in mind that we have stood side by side with the Commission.
Europarl v8

Bin froh, dir zur Seite gestanden zu haben.
Oh, happy to come to your rescue.
OpenSubtitles v2018

Die Reisebegleiter waren stets zur Seite und haben uns vorbildlich betreut.
This has to be the most enjoyable trip which I and TCB have ever been on.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren soll das Bild auch ein Link zur Seite haben.
The moreover one the picture also a left is to have to the side.
ParaCrawl v7.1

Wir stehen Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite – wir haben viele Ideen!
If you want any ideas, information or advice, just ask – we are here to help.
CCAligned v1

Das Management freut sich, ihn weiterhin als strategischen Berater zur Seite zu haben.
The management team is happy to have him as a strategic consultant in the future.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie Vorschläge oder Kommentare zur Gestaltung dieser Seite haben, kontaktieren Sie bitte den Webmaster.
Recommendations or comments for this page please send to the Webmaster.
ParaCrawl v7.1

Aber auch wenn Sie nicht viel Geld zur Seite gelegt haben, sind erschwingliche Reisen möglich.
But even if you haven't managed to save a huge sum of money, affordable trips are possible.
ParaCrawl v7.1

Es erlaubt Benutzern, alle Produkte zu sehen wir auf einer einzigen Seite zur Verfügung haben.
It allows users to see all the products we have available on a single page.
CCAligned v1

Sollten Sie Fragen oder Anregungen zur Seite haben, schreiben Sie uns eine Mail!
If you have any questions or suggestions, please send us an e-mail!
CCAligned v1

Ich hatte viele freundliche Kollegen, die mir immer hilfreich zur Seite gestanden haben.
I had a lot of friendly colleagues who were always there to help me.
ParaCrawl v7.1

Ich denke speziell an das Sekretariat des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit sowie an die Schattenberichterstatter und ihre Mitarbeiter, die mir hervorragend zur Seite gestanden haben.
I am thinking particularly of the secretariat of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety and the shadow rapporteurs and their staff, who were outstanding in the support they gave me.
Europarl v8

Wenn wir den KMU in diesem wichtigen Bereich nicht zur Seite stehen, dann haben wir versagt.
If we do not do that in this very important area, we will have failed.
Europarl v8

Herr Barnier, ich danke Ihnen für Ihre enorme Unterstützung und das Engagement, mit dem Sie Wales angesichts des Arbeitsplatzabbaus in der Stahlindustrie in einer schwierigen Zeit zur Seite gestanden haben.
Commissioner, thank you for the enormous support and commitment you have made to Wales at a very difficult time with the job losses in the steel industry.
Europarl v8

Das gab uns Mut und Vertrauen in unsere eigene Stärke, und ich möchte die Gelegenheit nutzen, all jenen zu danken, die uns damals zur Seite gestanden haben.
This gave us courage and a belief in our own strength, and I should like to take this opportunity to express my gratitude to those who stood by us at that time.
Europarl v8

Mein Dank gilt auch den Politikern und den Vertretern der sozioökonomischen Sektoren dieser Regionen, die mir bei der Abfassung des Berichts engagiert zur Seite gestanden haben.
I should also like to thank the politicians and the representatives of the socio-economic sectors of these regions for their dedication and support while I was drawing up this report.
Europarl v8

A - Nehmen Sie die äußere Nadelschutzkappe, die Sie in Schritt 2D zur Seite gelegt haben, halten Sie sie an der breitesten Stelle und setzen Sie sie vorsichtig wieder auf die Nadel auf, ohne diese zu berühren.
A - Take the outer needle cap that you had saved in step 2D, hold it at the widest part and carefully cover the needle without touching it.
ELRC_2682 v1

Auf keinen Fall können die Union oder der Generalsekretär des Rates von einem der beitragenden Staaten dafür haftbar gemacht werden, dass sie ihre Aufgaben durch den Verwalter, den Rechnungsführer oder das ihnen zur Seite gestellte Personal haben ausführen lassen.
In no case may the Union or the Secretary-General of the Council be held liable by a contributing State as a result of the performance of their duties by the administrator, the accounting officer or the staff assigned to them.
DGT v2019

Auf keinen Fall können die Europäischen Gemeinschaften oder der Generalsekretär des Rates von einem der beitragenden Staaten dafür haftbar gemacht werden, dass sie ihre Aufgaben durch den Verwalter, den Rechnungsführer oder das ihnen zur Seite gestellte Personal haben ausführen lassen.
In no case may the European Communities or the Secretary-General of the Council be held liable by a contributing State as a result of the performance of their duties by the administrator, the accounting officer or the staff assigned to them.
DGT v2019

Sie beendet ihre Ausführungen mit einem Blick auf die interinstitutionellen Priori­täten in der Kommunikationspolitik und dankt den Mitgliedern der Gruppe Kommunikation und den Beamten, die ihr bei den Arbeiten zur Seite gestanden haben.
She concluded by outlining the interinstitutional priorities for communication policy and thanking the communication group members and the officials that had assisted her in her work.
TildeMODEL v2018

Seitdem Sie das Wort Gottes zur Seite geschoben haben, hat er Sie als König zur Seite geschoben.
Since you have cast aside the word of the Lord, he has cast you side as king.
OpenSubtitles v2018

Abschließend möchte ich die Möglichkeit nutzen, allen zu danken, die mir bei meiner Arbeit zur Seite gestanden haben: der Generaldirektion Informationsgesellschaft und Medien der Europäischen Kommission und dem Sekretariat des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr des EU-Parlaments.
Last but not least, I would like to take the opportunity to thank everyone who assisted me in my work: the Information Society and Media Directorate General of the European Commission, the secretariat of the European Parliament's Committee on Transport and Tourism;
Europarl v8

Meine Anerkennung gilt daher in erster Linie Herrn De Gucht, der als Berichterstatter oder, wenn ich mich einfacher und weniger formell ausdrücken darf, als Verfechter dieses großen Gedankens eine ganz beträchtliche Arbeit geleistet hat, wobei ihm übrigens die Mitberichterstatter geholfen und nicht wenige Mitglieder des Institutionellen Ausschusses zur Seite gestanden haben.
In countries which have strictly regulated the import of these products the number of AIDS patients is much smaller than coun tries which allow the free import of these basic materials. als.
EUbookshop v2

Daher sollte gerade jetzt, wo wir diese Angelegenheiten besprechen, unterstrichen werden, daß die Gesetzgebung, die wir vorbereiten, auch zu einer starken Profilierung der Währungsbehörden führen muß, und daß sie gegebenenfalls den Regierungen, Parlamenten und der Gemeinschaft bei den Fragen zur Seite zu stehen haben, die in den Befugnisbereich des Instituts fallen, oder die Voraussetzung dafür sind, daß eine befriedigende Währungspolitik geführt werden kann.
EPHREMIDIS (CG), in writing. - (GR) Mr President, we think that the discussion on combatting the crisis, modernisation, development and improvement of competitive ness in the textile industry must be based on protection of the 'worker' factor, whereas so far the Commission has dealt with the issue - as have the Member States' governments - by using the very serious problems which exist as an excuse to cut the industry back and flout workers' rights.
EUbookshop v2

Bei dieser Tätigkeit soll ihm Apollon selbst zur Seite gestanden haben, und das Stück Mauer, auf die der Gott während der Arbeit seine Kithara legte, soll noch in historischer Zeit den Klang einer angeschlagenen Saite erzeugt haben, wenn man es mit Steinchen bewarf.
In this work he was said to have been assisted by Apollo, and the stone upon which the god used to place his lyre while he was at work, was even in late times believed to produce a sound similar to that of a lyre when struck.
WikiMatrix v1

Die hochrangigen Krebsforscher, die der Kommission beratend zur Seite stehen, haben einige einfache Regeln aufgestellt, bei de ren Befolgung sich das Krebsrisiko erheblich reduzieren läßt.
The high­level cancer experts who advise the European Commission have drawn up a few simple rules by which people can help to significantly reduce their own risk of cancer.
EUbookshop v2