Translation of "Haben seit" in English
Zweitens
haben
wir
seit
zwei
Jahren
eine
Energiediplomatie.
Secondly,
for
two
years
we
have
had
energy
diplomacy.
Europarl v8
Siebenundsiebzig
Fluggesellschaften
haben
seit
dem
Jahr
2000
in
der
Europäischen
Union
Insolvenz
angemeldet.
Seventy-seven
airlines
have
filed
for
bankruptcy
in
the
European
Union
since
2000.
Europarl v8
Sie
haben
seit
dem
Misserfolg
in
Kopenhagen
Maßnahmen
ergriffen.
They
have
been
taking
measures
even
since
the
failure
in
Copenhagen.
Europarl v8
Diese
Akte
der
Aggression
haben
sich
seit
Anfang
2011
zweimal
wiederholt.
These
acts
of
aggression
have
been
repeated
twice
since
the
beginning
of
2011.
Europarl v8
Reiseveranstalter
haben
seit
Monaten
keine
Buchungen,
sondern
nur
Stornierungen.
Tour
operators
have
not
received
any
bookings
for
months
but
only
cancellations.
Europarl v8
Wir
haben
im
Norden
seit
langem
ein
ähnliches
System,
das
ausgezeichnet
funktioniert.
We
have
had
a
similar
system
in
Scandinavia
for
a
long
time
and
it
works
extremely
well.
Europarl v8
Die
Bedingungen
der
Regelung
haben
sich
seit
der
ursprünglichen
Untersuchung
nicht
geändert.
The
characteristics
of
the
ITES
have
not
changed
since
the
original
investigation.
DGT v2019
Wir
haben
schon
seit
einiger
Zeit
eine
Union
für
das
Schwarze
Meer
vorgeschlagen.
We
have
been
proposing
a
Union
for
the
Black
Sea
for
some
time.
Europarl v8
Wir
haben
es
seit
Juli
2008
weit
gebracht.
We
have
come
a
long
way
since
July
2008.
Europarl v8
Mehrere
Teile
der
Rechtsvorschriften
haben
sich
seit
der
Annahme
dieser
Verordnung
weiterentwickelt.
Several
elements
of
the
legislation
have
evolved
since
the
adoption
of
this
regulation.
Europarl v8
Wir
haben
die
Verordnung
seit
Mai.
The
Regulation
has
been
in
force
since
May.
Europarl v8
Was
haben
wir
seit
Jahren
gemacht?
What
have
we
done
over
recent
years?
Europarl v8
Unsere
Argumente
haben
sich
seit
der
ersten
Lesung
im
Juni
nicht
verändert.
Our
arguments
are
the
same
as
they
were
for
the
first
reading
in
June.
Europarl v8
Seit
1979
haben
wir
Direktwahlen,
seit
1999
nun
volle
Verantwortlichkeit.
In
1979
we
had
universal
suffrage,
and
in
1999
we
faced
up
to
our
responsibility.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
seit
Jahren
in
unseren
jeweiligen
Verantwortungsbereichen
zusammengearbeitet.
We
have
worked
together
for
several
years
now,
in
different
roles.
Europarl v8
Die
Bedingungen
der
DEPB-Regelung
haben
sich
seit
der
ursprünglichen
Untersuchung
nicht
geändert.
The
characteristics
of
the
DEPB
have
not
changed
since
the
original
investigation.
DGT v2019
Darauf
haben
wir
Sozialisten
seit
mehr
als
10
Jahren
inständig
gehofft.
This
is
something
for
which
we
socialists
have
been
hoping
and
praying
for
more
than
10
years.
Europarl v8
Wir
haben
jetzt
seit
1999
eine
Menge
Fortschritte
gemacht.
We
have
made
a
great
deal
of
progress
since
1999.
Europarl v8
Die
Mittel
im
Bereich
der
Familienplanung
haben
sich
seit
1994
quasi
halbiert.
The
budgets
for
family
planning
have
almost
halved
since
1994.
Europarl v8
Viele
von
uns
haben
seit
Langem
dafür
gekämpft.
Many
of
us
have
been
fighting
for
this
for
a
long
time.
Europarl v8
In
der
Theorie
haben
wir
seit
Maastricht
die
gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik.
In
theory,
our
entire
foreign
and
security
policy
has
been
established
since
Maastricht.
Europarl v8
Wir
haben
seit
Sommer
dieses
Jahres
einen
Beschluß
zu
den
Rechtsgrundlagen.
Since
the
summer,
we
have
had
a
decision
on
legal
bases.
Europarl v8
Eigentlich
haben
wir
doch
seit
1995
viel
erreicht.
Major
progress
has
been
made
in
this
area
since
1995.
Europarl v8
Unglücklicherweise
haben
wir
seit
Maastricht
wertvolle
Zeit
verloren.
Unfortunately,
we
have
wasted
a
great
deal
of
time
since
Maastricht.
Europarl v8
Die
betroffenen
Länder
haben
ihre
Marktposition
seit
2003
stark
ausgebaut.
The
countries
concerned
have,
since
2003,
strongly
improved
their
market
position.
DGT v2019
Die
Umstände
haben
sich
seit
der
Verabschiedung
dieser
Entscheidung
nicht
geändert.
The
circumstances
have
not
changed
since
that
decision
was
adopted.
DGT v2019
Viele
Mitglieder
dieses
Parlaments
haben
dies
bereits
seit
Jahren
verlangt.
A
number
of
MEPs
had
been
asking
for
one
for
years.
Europarl v8
Diese
Situation
haben
wir
schon
seit
langem.
We
have
had
this
situation
for
a
long
time
now.
Europarl v8
Erfreulicherweise
haben
wir
seit
dieser
Zeit
gelernt.
Fortunately,
we
have
learnt
from
experience.
Europarl v8