Übersetzung für "Zur reaktion auf" in Englisch
Außerdem
soll
ein
europäisches
Instrument
zur
raschen
Reaktion
auf
Krisen
geschaffen
werden.
We
should
also
create
a
European
rapid
reaction
force
for
all
these
crises.
Europarl v8
Eine
regionale
Strategie
zur
Reaktion
auf
den
Polio-Ausbruch
wurde
eingeleitet.
A
regional
response
strategy
to
the
polio
outbreak
was
launched.
TildeMODEL v2018
Seine
Aufgabe
ist
die
Stärkung
der
europäischen
Maßnahmen
zur
Reaktion
auf
die
Krise.
His
role
is
to
reinforce
the
European
response
to
the
crisis.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitz
gab
die
folgende
Erklärung
zur
politischen
Reaktion
auf
höhere
Erdölpreise
ab:
The
presidency
issued
the
following
statement
on
policy
response
to
higher
oil
prices:
TildeMODEL v2018
Dieses
T-Shirt
nutzt
Sound
aktiviert
Equalizer
-Technologie
zur
Beleuchtung
in
Reaktion
auf
Tonfrequenzen
.
This
shirt
utilizes
sound-activated
equalizer
technology
to
light
up
in
reaction
to
sound
frequencies.
ParaCrawl v7.1
Das
Material
bietet
eine
einzigartige
Möglichkeit
zur
Analyse
der
Reaktion
auf
adjuvante
Therapie.
Therefore,
this
material
provides
a
unique
prospective
resource
to
analyze
treatment
response
in
the
adjuvant
setting.
ParaCrawl v7.1
Der
Reaktordruck
wurde
dann
zur
Vervollständigung
der
Reaktion
auf
90
mbar
absolut
abgesenkt.
To
complete
the
reaction,
the
reactor
pressure
was
then
reduced
to
90
mbar
absolute.
EuroPat v2
Die
Wetterstation
liefert
wichtige
Echtzeitinformationen
zur
Überwachung
und
Reaktion
auf
Vorfälle.
The
weather
station
provides
important
real-time
information
for
monitoring
and
responding
to
incidents.
ParaCrawl v7.1
Jeder
gesunde
Mensch
ist
zur
Reaktion
auf
sexuelle
Reize
fähig.
Every
healthy
person
is
able
to
respond
to
sexual
stimulation.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
werden
Studien
zur
Bewertung
der
Reaktion
auf
Lungenkrebsbehandlungen
und
chirurgische
Eingriffe
durchgeführt.
Additionally
trials
related
to
assess
response
to
lung
cancer
treatment
and
surgical
interventions
are
being
established.
ParaCrawl v7.1
Für
weitere
Informationen
siehe
unsere
Seite
zur
Reaktion
auf
eine
Vorladung
.
Find
more
information,
see
our
subpoena
response
page
.
ParaCrawl v7.1
Dabei
betrachten
wir
auch
Maßnahmen
zur
Reaktion
auf
extern
bedingte,
ungeplante
Prozessveränderungen.
We
also
check
to
what
extent
we
can
react
to
external,
unplanned
process
changes.
ParaCrawl v7.1
Zudem
unterstütze
ich
die
Schaffung
eines
Instruments
zur
raschen
Reaktion
auf
Krisen
(europäische
Katastrophenschutztruppe).
I
also
support
the
creation
of
a
European
rapid
response
capability
(European
civil
protection
force).
Europarl v8
Der
Sicherheitsrat
befürwortet
den
Aufbau
von
Kapazitäten
zur
Reaktion
auf
die
landesspezifischen
Umstände
einer
jeden
Konfliktsituation.
The
Security
Council
encourages
capacity
building
in
order
to
respond
to
the
country
specific
circumstances
of
each
conflict
situation.
MultiUN v1
Dabei
wurden
die
Widerstandsfähigkeit
und
die
Fähigkeit
Europas
zur
raschen
Reaktion
auf
die
Probe
gestellt.
The
EU's
reaction
has
been
a
test
of
resilience
and
of
our
speed
of
reaction.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
zur
Reaktion
auf
die
gegenwärtige
Finanzkrise
und
ihre
sozioökonomischen
Folgen
Vorschläge
eingebracht.
The
Commission
has
put
forward
proposals
in
response
to
the
current
financial
crisis
and
to
its
socio-economic
consequences.
TildeMODEL v2018
Eine
bessere
Arbeitsvermittlung
schließt
auch
die
Fähigkeit
der
Arbeitsnachfrage
zur
Reaktion
auf
strukturelle
Veränderungen
ein.
Better
job
allocation
will
require
a
better
responsiveness
of
labour
demand
to
changing
structures.
TildeMODEL v2018
In
einer
CCP
sollten
angemessene
Verfahren
und
Mechanismen
zur
Reaktion
auf
den
Ausfall
eines
Clearingmitglieds
bestehen.
A
CCP
should
have
adequate
procedures
and
mechanisms
in
place
to
deal
with
the
default
of
a
clearing
member.
TildeMODEL v2018
Eine
CCP
sollte
über
angemessene
Verfahren
und
Mechanismen
zur
Reaktion
auf
den
Ausfall
eines
Clearingmitglieds
verfügen.
A
CCP
should
have
adequate
procedures
and
mechanisms
in
place
to
deal
with
the
default
of
a
clearing
member.
DGT v2019
Vorschlag
für
verbesserte
Ausfuhrkontrollen
würde
Modernisierung
und
Vereinfachung
des
Systems
zur
Reaktion
auf
neue
Risiken
bedeuten.
Commission
proposal
for
improved
export
controls
would
modernise
and
simplify
system
to
respond
to
new
risks.
TildeMODEL v2018
Polen
verfügt
zur
Reaktion
auf
diese
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
über
eine
Frist
von
zwei
Monaten.
Poland
will
have
two
months
to
respond
to
the
reasoned
opinion.
TildeMODEL v2018
Verfahren
zur
Reaktion
auf
ungewöhnliche
oder
rechtswidrige
Vorgänge,
die
das
Unternehmen
feststellt
oder
vermutet.
Procedures
to
address
anomalies
or
illegal
activities
which
are
detected
or
suspected
by
the
company.
TildeMODEL v2018
Zweitens
wird
es
Mechanismen
zur
Reaktion
auf
größere
Gesundheitsgefahren
geben,
einschließlich
eines
Schnellreaktionssystems.
Secondly,
there
will
be
mechanisms
to
respond
to
major
health
threats,
including
a
rapid
reaction
capability.
TildeMODEL v2018
Auf
dem
Gebiet
der
verarbeitenden
Industrie
hat
die
Gemeinschaft
hingegen
Rechtsinstrumente
zur
Reaktion
auf
Subventionen
angenommen.
The
Community
has
adopted
instruments
to
deal
with
subsidies
in
the
field
of
manufactured
goods.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
erörterte
eine
Unterlage
des
Vorsitzes
zur
Reaktion
der
EU
auf
den
wachsenden
Migrationsdruck.
The
committee
discussed
a
presidency
paper
regarding
the
EU
response
to
increased
migration
pressures.
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
Beschluß
wird
die
Union
mit
einem
formellen
Mechanismus
zur
Reaktion
auf
humanitäre
Krisensituationen
ausgestattet.
It
is
a
decision
which
lays
down
a
formal
mechanism
for
the
Union's
reaction
to
humanitarian
crises.
EUbookshop v2
Zum
anderen
möchte
ich
eine
Bemerkung
zur
Reaktion
der
Arbeitgeberseite
auf
diese
Richtlinie
machen.
There
are
many
other
points
to
which
other
speakers
from
my
group
will
be
referring
in
detail.
EUbookshop v2