Übersetzung für "Zur reaktion auf" in Englisch

Außerdem soll ein europäisches Instrument zur raschen Reaktion auf Krisen geschaffen werden.
We should also create a European rapid reaction force for all these crises.
Europarl v8

Eine regionale Strategie zur Reaktion auf den Polio-Ausbruch wurde eingeleitet.
A regional response strategy to the polio outbreak was launched.
TildeMODEL v2018

Seine Aufgabe ist die Stärkung der europäischen Maßnahmen zur Reaktion auf die Krise.
His role is to reinforce the European response to the crisis.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitz gab die folgende Erklärung zur politischen Reaktion auf höhere Erdölpreise ab:
The presidency issued the following statement on policy response to higher oil prices:
TildeMODEL v2018

Dieses T-Shirt nutzt Sound aktiviert Equalizer -Technologie zur Beleuchtung in Reaktion auf Tonfrequenzen .
This shirt utilizes sound-activated equalizer technology to light up in reaction to sound frequencies.
ParaCrawl v7.1

Das Material bietet eine einzigartige Möglichkeit zur Analyse der Reaktion auf adjuvante Therapie.
Therefore, this material provides a unique prospective resource to analyze treatment response in the adjuvant setting.
ParaCrawl v7.1

Der Reaktordruck wurde dann zur Vervollständigung der Reaktion auf 90 mbar absolut abgesenkt.
To complete the reaction, the reactor pressure was then reduced to 90 mbar absolute.
EuroPat v2

Die Wetterstation liefert wichtige Echtzeitinformationen zur Überwachung und Reaktion auf Vorfälle.
The weather station provides important real-time information for monitoring and responding to incidents.
ParaCrawl v7.1

Jeder gesunde Mensch ist zur Reaktion auf sexuelle Reize fähig.
Every healthy person is able to respond to sexual stimulation.
ParaCrawl v7.1

Außerdem werden Studien zur Bewertung der Reaktion auf Lungenkrebsbehandlungen und chirurgische Eingriffe durchgeführt.
Additionally trials related to assess response to lung cancer treatment and surgical interventions are being established.
ParaCrawl v7.1

Für weitere Informationen siehe unsere Seite zur Reaktion auf eine Vorladung .
Find more information, see our subpoena response page .
ParaCrawl v7.1

Dabei betrachten wir auch Maßnahmen zur Reaktion auf extern bedingte, ungeplante Prozessveränderungen.
We also check to what extent we can react to external, unplanned process changes.
ParaCrawl v7.1

Zudem unterstütze ich die Schaffung eines Instruments zur raschen Reaktion auf Krisen (europäische Katastrophenschutztruppe).
I also support the creation of a European rapid response capability (European civil protection force).
Europarl v8

Der Sicherheitsrat befürwortet den Aufbau von Kapazitäten zur Reaktion auf die landesspezifischen Umstände einer jeden Konfliktsituation.
The Security Council encourages capacity building in order to respond to the country specific circumstances of each conflict situation.
MultiUN v1

Dabei wurden die Widerstandsfähigkeit und die Fähigkeit Europas zur raschen Reaktion auf die Probe gestellt.
The EU's reaction has been a test of resilience and of our speed of reaction.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat zur Reaktion auf die gegenwärtige Finanzkrise und ihre sozioökonomischen Folgen Vorschläge eingebracht.
The Commission has put forward proposals in response to the current financial crisis and to its socio-economic consequences.
TildeMODEL v2018

Eine bessere Arbeitsvermittlung schließt auch die Fähigkeit der Arbeitsnachfrage zur Reaktion auf strukturelle Veränderungen ein.
Better job allocation will require a better responsiveness of labour demand to changing structures.
TildeMODEL v2018

In einer CCP sollten angemessene Verfahren und Mechanismen zur Reaktion auf den Ausfall eines Clearingmitglieds bestehen.
A CCP should have adequate procedures and mechanisms in place to deal with the default of a clearing member.
TildeMODEL v2018

Eine CCP sollte über angemessene Verfahren und Mechanismen zur Reaktion auf den Ausfall eines Clearingmitglieds verfügen.
A CCP should have adequate procedures and mechanisms in place to deal with the default of a clearing member.
DGT v2019

Vorschlag für verbesserte Ausfuhrkontrollen würde Modernisierung und Vereinfachung des Systems zur Reaktion auf neue Risiken bedeuten.
Commission proposal for improved export controls would modernise and simplify system to respond to new risks.
TildeMODEL v2018

Polen verfügt zur Reaktion auf diese mit Gründen versehene Stellungnahme über eine Frist von zwei Monaten.
Poland will have two months to respond to the reasoned opinion.
TildeMODEL v2018

Verfahren zur Reaktion auf ungewöhnliche oder rechtswidrige Vorgänge, die das Unternehmen feststellt oder vermutet.
Procedures to address anomalies or illegal activities which are detected or suspected by the company.
TildeMODEL v2018

Zweitens wird es Mechanismen zur Reaktion auf größere Gesundheitsgefahren geben, einschließlich eines Schnellreaktionssystems.
Secondly, there will be mechanisms to respond to major health threats, including a rapid reaction capability.
TildeMODEL v2018

Auf dem Gebiet der verarbeitenden Industrie hat die Gemeinschaft hingegen Rechtsinstrumente zur Reaktion auf Subventionen angenommen.
The Community has adopted instruments to deal with subsidies in the field of manufactured goods.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss erörterte eine Unterlage des Vorsitzes zur Reaktion der EU auf den wachsenden Migrationsdruck.
The committee discussed a presidency paper regarding the EU response to increased migration pressures.
TildeMODEL v2018

Mit diesem Beschluß wird die Union mit einem formellen Mechanismus zur Reaktion auf humanitäre Krisensituationen ausgestattet.
It is a decision which lays down a formal mechanism for the Union's reaction to humanitarian crises.
EUbookshop v2

Zum anderen möchte ich eine Bemerkung zur Reaktion der Arbeitgeberseite auf diese Richtlinie machen.
There are many other points to which other speakers from my group will be referring in detail.
EUbookshop v2