Übersetzung für "Reaktion auf" in Englisch

Wir müssen in unserer Reaktion auf die Krise jetzt einen Gang hochschalten.
Now is the time to move up a gear in our response to the crisis.
Europarl v8

Die EU-Initiative für eine koordinierte globale Reaktion auf die Finanzkrise war sehr erfolgreich.
The EU initiative to agree a coordinated global response to the financial crisis has been very successful.
Europarl v8

Die Schließung erfolgt in Reaktion auf einen von Europa vorgebrachten Wunsch.
It is a response to a wish expressed by Europe.
Europarl v8

Die Reaktion der EU auf den weltweiten Neuansiedlungsbedarf ist bisher angemessen.
The European response to global resettlement requirements has been adequate to date.
Europarl v8

Außerdem soll ein europäisches Instrument zur raschen Reaktion auf Krisen geschaffen werden.
We should also create a European rapid reaction force for all these crises.
Europarl v8

Herr Präsident, die Reaktion auf die größten Aspekte der Wirtschaftskrise war langsam.
Mr President, response to the sovereign aspects of the economic crisis was slow.
Europarl v8

Er stellt eine Reaktion auf den Bericht der Kommission dar.
It is in reaction to the Commission.
Europarl v8

Insofern ist das eine Reaktion auf die erzielten Produktivitätsfortschritte.
To that extent, this is a reaction to the progress sought in productivity.
Europarl v8

Ich verurteile diese unverhältnismäßige Reaktion Russlands auf das Schärfste.
I strongly condemn such a disproportionate reaction on Russia's part.
Europarl v8

Diese Rezession erfordert eine koordinierte Reaktion auf internationaler Ebene.
This recession demands a coordinated response at international level.
Europarl v8

Dies ist keine angemessene Reaktion auf die Wirtschaftskrise.
This is not the appropriate response to the economic crisis.
Europarl v8

Die benötigte kohärente Reaktion auf die Finanzkrise ist dafür das beste Beispiel.
The needed coherent response to the financial crisis is the best example for it.
Europarl v8

Die Kommission hat als Reaktion auf diese Situation Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet.
The Commission is pursuing infringement cases to respond to this situation.
Europarl v8

Aber schauen Sie sich Ihre Reaktion auf sie an.
But look at your response to them.
Europarl v8

Heute haben wir die Reaktion des Parlaments auf dieses Problem.
Today, we have Parliament's response to that problem.
Europarl v8

Die Strategie Europa 2020 ist die Reaktion der EU auf derartige Herausforderungen.
The Europe 2020 strategy is the EU's response to such challenges.
Europarl v8

Wir müssen jedoch auch die israelische Reaktion auf die gegenwärtige Lage begreifen.
But we must also understand the Israeli response to the current situation.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sprachen mit unterschiedlichen Stimmen als Reaktion auf die entstehende Krise.
Member States spoke with different voices in response to the evolving crisis.
Europarl v8

Die Reaktion Tudjmans scheint auf die Rückkehr zu kommunistischen Zeiten hinzudeuten.
Tudjman's reaction is reminiscent of the former communist era.
Europarl v8

Die positive Reaktion des Parlaments auf diese drei bahnbrechenden Vorschläge ist sehr ermutigend.
Parliament's positive reaction to these three proposals is a great encouragement.
Europarl v8

Vielmehr hat er sich als eine Reaktion auf Ereignisse in bestimmten Zeitabschnitten entwickelt.
Rather, it has developed as a reaction to events at given periods of time.
Europarl v8

Die neue Verordnung soll flexibel sein und die Reaktion auf veränderte Verhältnisse ermöglichen.
The new regulation is designed to be flexible; it is designed to respond to changing circumstances.
Europarl v8

Alle Verkehrsminister haben sich für eine koordinierte europäische Reaktion auf die Krise ausgesprochen.
All the Transport Ministers are in favour of a coordinated European response to the crisis.
Europarl v8

Eine bessere Zusammenarbeit bei der Reaktion auf Pandemien ist nötig.
Better cooperation is needed in the response to pandemics.
Europarl v8

Die Art der Reaktion auf den EHEC-Ausbruch in Norddeutschland wirft wichtige Fragen auf.
The manner of the response to the EHEC outbreak in northern Germany raises important questions.
Europarl v8

Diese Morde stellen eine organisierte Reaktion des Besatzungsregimes auf friedliche Demonstrationen dar.
Those killings were a deliberate response by the occupation force to peaceful demonstrations.
Europarl v8

Sie stellt auch eine Reaktion auf die Jahrhunderte blutiger Kriege in Europa dar.
It is also a reaction to Europe's centuries of bloody wars.
Europarl v8

Die Reaktion der Fraktion auf die Diskussion über die Regierungskonferenz ist äußerst wichtig.
The groups' response to the discussion on the IGC is crucial.
Europarl v8