Übersetzung für "Zur grundlage machen" in Englisch
Wir
wollen
ihre
Erwartungen
und
Sorgen
zur
Grundlage
unseres
Handelns
machen.
We
want
to
base
our
actions
on
and
deliver
on
their
expectations
and
concerns.
Europarl v8
Das
stützt
die
Kommission,
und
der
Rat
wäre
gut
beraten,
wenn
er
diesen
guten
Kompromiß
des
Parlaments
mit
zur
Grundlage
seiner
Beratungen
machen
könnte,
denn
seit
drei
Jahren
und
noch
länger
kommt
er
ja
nicht
zu
Potte!
The
Commission
supports
this,
and
the
Council
would
be
well
advised
to
take
this
good
compromise
produced
by
Parliament
as
the
basis
for
its
deliberations,
because
it
has
in
fact
failed
to
make
a
start
on
these
negotiations
for
at
least
the
last
three
years.
Europarl v8
Wenn
die
Türkei
der
EU
beitritt,
dann
muss
sie,
weil
wir
alle
die
Verfassung
wollen,
sobald
sie
ratifiziert
ist,
diese
Verfassung
zur
Grundlage
ihrer
Innenpolitik
machen.
If
Turkey
joins
the
EU,
then,
because
we
all
want
the
Constitution,
it
would
have
to
make
it
the
basis
of
its
internal
policies
as
soon
as
it
has
been
ratified.
Europarl v8
Es
liegen
also
bereits
einige
signifikante
Vorschläge
auf
dem
Tisch,
die
wir
zur
Grundlage
unserer
Arbeit
machen
können.
We
therefore
already
have
certain
significant
proposals
on
the
table
on
which
to
base
our
work.
Europarl v8
Jeder
hat
ein
Recht
auf
seine
moralischen
Überzeugungen
und
kann
sie
zur
Grundlage
seines
Handelns
machen,
aber
auch
das
entsprechende
Wissen
muss
vorhanden
sein.
Everyone
is
entitled
to
their
moral
beliefs.
They
can
act
based
on
those,
but
the
education
has
to
be
there.
Europarl v8
Im
Zusammen
hang
mit
der
Vorbereitung
der
Regierungskonferenz
über
die
Politische
Union
schließlich
wurde
angekündigt,
man
wolle
die
Beiträge
der
einzelstaatlichen
Regierungen
und
der
Kommission,
nicht
jedoch
die
des
Parlaments
zur
Grundlage
machen,
wiewohl
zugesagt
wurde,
daß
der
intensive
Dialog
mit
dem
Parlament
weitergeführt
werden
soll.
And
during
the
preparations
for
the
intergovernmental
conference
on
political
union
it
has
been
announced
that
contributions
from
the
national
governments
and
the
Commission,
but
not
from
Parliament,
will
be
taken
as
the
basis
for
the
conference,
although
it
has
been
promised
that
a
close
dialogue
will
be
maintained
with
Parliament.
EUbookshop v2
Problemlagen
idealtypisehe
Reaktionsmuster
wohlfahrtsstaatlicher
Arbeitsmarktpolitik
herausgeschält,
die
wir
im
folgenden
zur
Grundlage
unserer
Untersuchung
machen
wollen.
As
we
are
chiefly
interested
in
the
use
of
continuing
training
as
an
instrument
of
wefare-statist
labour
market
policy,
we
should
obviously
not
proceed
from
a
fundamental
analysis
of
the
industrialization
process
or
the
change
in
the
structure
of
the
labour
force
but
consider
the
ways
in
which
labour
market
policy
has
reacted
to
these
development
processes.
EUbookshop v2
Der
Nutzer
sollte
sich
daher
vor
jeder
Anlageentscheidung
eingehend
persönlich
beraten
lassen,
insbesondere
im
Hinblick
auf
seine
individuelle
Vermögens-
und
Anlagesituation,
und
nicht
die
auf
dieser
Webseite
enthaltenen
Inhalte,
die
nur
allgemeiner
Natur
sind,
zur
Grundlage
seiner
Anlageentscheidung
machen.
The
user
should
therefore
seek
advice
before
making
any
investment
decision,
taking
particularly
into
account
his
individual
financial
position
and
not
base
his
investment
decision
on
the
Content
of
this
Website
which
is
only
of
a
general
nature.
ParaCrawl v7.1
Alle
Probleme
können
gelöst
werden,
wenn
wir
den
gegenseitigen
Respekt,
den
Schutz
der
Menschenrechte
und
die
Werte
des
Evangeliums
zur
Grundlage
unseres
Zusammenlebens
machen".
Problems
can
be
solved
by
putting
reciprocal
esteem,
respect
for
human
rights
and
the
Gospel
values
at
the
basis
of
our
daily
life
".
ParaCrawl v7.1
Für
die
gegenwärtige
Zeit
gab
er
im
Hinblick
auf
die
Neugestaltung
der
Jugendseelsorge
Richtlinien,
die
wir
selbstverständlich
zur
Grundlage
unserer
Arbeit
machen.
For
the
present
time
he
gave
guidelines
for
the
reorganization
of
the
youth
pastoral,
which
we
make
naturally
the
basis
of
our
work.
ParaCrawl v7.1
Wir
lernen
die
Gesetzmäßigkeiten
der
Natur
und
der
Gesellschaft
kennen,
nicht
durch
göttliche
Eingebung,
sondern
indem
wir
sie
zur
Grundlage
unseres
Handelns
machen.
We
get
to
know
the
laws
of
nature
and
society,
not
by
divine
inspiration,
but
by
acting
on
them.
ParaCrawl v7.1
Wenn
vom
„Controlling“
Vorgaben
für
die
Geschäftsplanung
kommen,
ohne
dass
die
Controller
je
mit
einem
Kunden
gesprochen
haben,
geschweige
denn
einen
Auftrag
ins
Haus
geholt
haben,
wenn
sie
sich
nur
auf
Marktforschungsdaten
und
Prognosen
anderer
berufen
und
undurchsichtige
und
vage
Zahlenkonstruktionen
zur
Grundlage
ihrer
Arbeiten
machen,
dann
ist
das,
was
sie
liefern
nicht
mehr
als
Zahlenspielereien.
If
“controlling”
issues
guidelines
for
business
planning
without
ever
having
spoken
to
a
single
customer,
let
alone
reeled
in
an
order,
if
they
only
rely
on
market
research
data
and
forecasts
from
others
and
base
their
work
on
obscure
and
vague
numerical
constructions,
then
whatever
they
deliver
is
no
more
than
playing
games
with
numbers.
ParaCrawl v7.1
Wie
aus
später
zitierten
Dokumenten
hervorging,
glaubte
er,
er
könne
uralte
chinesische
Prinzipien
des
Gehorsams
und
der
"Riten",
wie
sie
im
Konfuzianismus
niedergelegt
sind,
wieder
zur
Grundlage
machen.
As
it
can
be
seen
from
documents
published
later,
he
believed
that
he
could
make
age-old
principles
of
obedience
and
"rites",
as
laid
down
in
Confucianism,
the
fundament
again.
ParaCrawl v7.1
Dabei
arbeitet
das
Studio
eng
mit
einem
Team
von
Sounddesignern
zusammen,
die
für
die
Sounds
der
Installation
die
Codes
des
Programms
in
Klänge
übersetzen
und
zur
Grundlage
elektronischer
Musik
machen.
For
this,
the
studio
works
closely
with
a
team
of
sound
designers
who
create
the
installations’
sounds
by
translating
the
program’s
code,
and
using
them
as
the
basis
for
electronic
music.
ParaCrawl v7.1
Wie
aus
später
zitierten
Dokumenten
hervorging,
glaubte
er,
er
könne
uralte
chinesische
Prinzipien
des
Gehorsams
und
der
„Riten“,
wie
sie
im
Konfuzianismus
niedergelegt
sind,
wieder
zur
Grundlage
machen.
As
it
can
be
seen
from
documents
published
later,
he
believed
that
he
could
make
age-old
principles
of
obedience
and
“rites”,
as
laid
down
in
Confucianism,
the
fundament
again.
ParaCrawl v7.1
Da
das
Gebet
in
Abhängigkeit
von
den
Tugenden
ist
muss
der
Mensch
das
Gute
zur
Grundlage
seines
Lebens
machen.
If
prayer
depends
on
the
virtues,
people
must
set
Good
as
the
foundation
of
their
lives.
ParaCrawl v7.1
Sie
muss
darauf
bestehen,
die
Austeritätsmassnahmen
und
die
reaktionären
Gesetze
der
PP
zurückzunehmen,
und
das
zur
Grundlage
für
Koalitionsverhandlungen
machen.
It
should
insist
on
reversing
the
austerity
measures
and
reactionary
laws
of
the
PP
and
make
this
the
pre-condition
for
any
coalition
talks.
ParaCrawl v7.1
Aber
diese
Besonderheiten
zum
Prinzip
erheben
und
sie
zur
Grundlage
der
Arbeit
machen
-
bedeutet
sich
auf
den
Standpunkt
von
Leuten
stellen,
die
die
Unanwendbarkeit
des
Marxismus
auf
die
englischen
Verhältnisse
proklamieren.
But
to
elevate
these
specific
features
to
a
principle
and
make
them
the
basis
of
activity
is
to
adopt
the
standpoint
of
those
people
who
proclaim
that
Marxism
is
inapplicable
to
British
conditions.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
vermeidet
die
erfolgte
Herausnahme
von
Sozialhilfeempfängern
Zirkelschlüsse,
die
entstünden,
wenn
man
das
Verbrauchsverhalten
von
Hilfeempfängern
selbst
zur
Grundlage
der
Bedarfsermittlung
machen
würde.
Furthermore,
the
removal
of
social
assistance
beneficiaries
which
took
place
avoids
circular
arguments
emerging
if
one
were
to
make
the
consumption
conduct
of
assistance
recipients
itself
form
the
basis
of
the
assessment
of
need.
ParaCrawl v7.1