Übersetzung für "Zur chefsache machen" in Englisch
Christoph
Berger
Druck
auf
die
HR-Abteilung
steigt:
Talentmanagement
zur
Chefsache
machen!
Pressure
on
the
HR
department
is
increasing:
Talent
management
to
the
boss!
ParaCrawl v7.1
Druck
auf
die
HR-Abteilung
steigt:
Talentmanagement
zur
Chefsache
machen!
Pressure
on
the
HR
department
is
increasing:
Talent
management
to
the
boss!
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
die
Digitalisierung
endlich
zur
Chefsache
machen
–
in
der
Politik
und
in
den
Unternehmen.
We
must
finally
make
digitalisation
a
top
priority
–
in
politics
and
in
companies.
ParaCrawl v7.1
Aber
Donald
Trump,
der
Macher,
könnte
vielleicht
dieses
ebenfalls
zur
Chefsache
machen.
But
Donald
Trump,
the
maker,
could
maybe
make
this
a
matter
for
decision
at
the
highest
level.
ParaCrawl v7.1
Kramp-Karrenbauer
versprach
eine
harte
Linie
in
der
Migrationspolitik,
die
sie
zur
Chefsache
machen
werde.
Kramp-Karrenbauer
promised
a
tough
line
in
migration
policy,
which
she
would
make
her
top
priority.
ParaCrawl v7.1
Kommissionspräsident
Romano
Prodi
machte
während
der
Debatte
deutlich,
daß
er
die
Sicherheit
der
Lebensmittel
zur
Chefsache
machen
werde,
und
die
Kommission
will
und
muß
ein
neues
Kapitel
in
der
Verbraucherpolitik
aufschlagen.
Commission
President
Romano
Prodi
made
it
clear
during
the
debate
that
he
would
make
the
safety
of
foodstuffs
his
priority
and
the
Commission
wants
to,
and
must,
set
up
a
new
chapter
in
consumer
policy.
Europarl v8
Ich
freue
mich
auch,
dass
Sie
die
Menschenrechte
zur
Chefsache
machen,
aber
das
Parlament
ist
die
Volksvertretung,
ist
die
Vertretung
der
Bürgerinnen
und
Bürger
in
Europa.
I
am
also
pleased
that
you
are
making
human
rights
a
matter
for
decision
at
the
highest
level,
but
Parliament
is
the
assembly
that
represents
the
people
of
Europe.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
darauf
hinweisen,
dass
die
Kommission
mit
der
Gründung
der
Kommissarsgruppe
Equal
Opportunities
den
Schritt
gemacht
hat,
Gleichstellungsfragen
auch
in
unserer
Institution
zur
Chefsache
zu
machen.
I
would
like,
though,
to
point
out
that
the
Commission
took
the
step
of
setting
up
its
Equal
Opportunities
Group
in
order
to
make
equal
opportunities
a
primary
issue
in
our
institution
as
well.
Europarl v8
Für
den
Bereich
Energie
wird
vorgeschlagen,
eine
begrenzte
Anzahl
von
Themen,
die
die
politischen
Prioritäten
der
neuen
EU-Kommission
widerspiegeln,
zur
Chefsache
zu
machen,
unter
ihnen
erneuerbare
Energiequellen
zur
Strom-
und
Kraftstofferzeugung,
Clean
Coal-Technologien,
Smart
Energy-Netzwerke
und
Energieeffizienz9
als
Bestandteile
des
Hauptkooperationsprogramms.
For
energy,
it
is
proposed
to
concentrate
on
a
limited
number
of
key
priorities
which
reflect
the
policy
priorities
of
the
new
Commission,
among
which
among
which
are
renewables
for
power
generation
and
fuel
production,
clean
coal
technologies,
smart
energy
networks
and
energy
efficiency9
within
the
main
“cooperation
programme”.
TildeMODEL v2018
Sehr
bald
muss
er
feststellen,
dass
Kommissionspräsident
Walter
Hallstein
die
Außenpolitik
der
EWG-Kommission
zur
Chefsache
machen
möchte.
A
minority
of
the
persons
he
contacted
agreed
to
take
part.
EUbookshop v2
Bericht
bei
Radio
SWR
Hamm,
14.06.09:
"Wir
fordern
die
Europäischen
Staats-
und
Regierungschefs
auf,
die
Verbesserung
der
katastrophalen
Lage
am
Milchmarkt
zur
Chefsache
zu
machen",
erklärt
Romuald
Schaber,
Präsident
des
European
Milk
Board
(EMB)
den
Hintergrund
der
großangelegten
Aktion.
Hamm,
14.06.09:
"We
call
on
the
European
heads
of
state
and
government
to
put
the
catastrophic
milk
market
situation
at
the
top
of
the
agenda",
says
Romuald
Schaber,
President
of
the
European
Milk
Board
(EMB),
explaining
the
background
to
the
widespread
campaign
of
action.
ParaCrawl v7.1
Die
Allianz
pro
Schiene
hat
Bundesverkehrsminister
Peter
Ramsauer
(CSU)
aufgefordert,
den
Kampf
gegen
Verkehrslärm
„zur
Chefsache
zu
machen“.
The
German
Pro-Rail
Alliance
has
called
on
federal
transport
minister
Peter
Ramsauer
from
the
CSU
to
make
traffic
noise
protection
a
"top
ministerial
priority".
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
wird
empfohlen,
die
wichtigsten
Ressourcen
und
Systeme
zu
ermitteln
und
deren
Schutz
zur
Chefsache
zu
machen.
It
is
recommended
that
companies
determine
their
most
important
resources
and
systems
and
make
protecting
these
their
top
priority.
ParaCrawl v7.1
Dieser
kommt
mit
der
Richtlinie
von
Obama
selbst,
um
diese
zur
Chefsache
machen,
um
diesen
Deal
schnell
abgeschlossen
.
This
comes
with
directive
from
Obama
himself
to
make
this
a
top
priority
to
complete
this
deal
quickly.
ParaCrawl v7.1
Aber
wer
morgen
noch
am
Markt
erfolgreich
sein
will,
muss
das
Thema
Innovation
zur
Chefsache
machen.
But
if
you
want
to
be
successful
in
the
market
tomorrow,
you
have
to
make
innovation
a
top
priority.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
scheinen
Bildungsreise
und
Bildungsgipfel
Teil
einer
offensichtlich
wohlüberlegten
Strategie,
Bildung
tatsächlich
zur
Chefsache
zu
machen
–
nämlich
zur
Sache
der
Ministerpräsidenten.
Nevertheless,
her
efforts
would
appear
to
be
part
of
a
well-considered
strategy
of
making
education
a
signature
issue
–
to
be
signed
off
by
the
chief
ministers
of
the
federal
states.
ParaCrawl v7.1