Übersetzung für "Zur chefsache machen" in Englisch

Christoph Berger Druck auf die HR-Abteilung steigt: Talentmanagement zur Chefsache machen!
Pressure on the HR department is increasing: Talent management to the boss!
ParaCrawl v7.1

Druck auf die HR-Abteilung steigt: Talentmanagement zur Chefsache machen!
Pressure on the HR department is increasing: Talent management to the boss!
ParaCrawl v7.1

Wir müssen die Digitalisierung endlich zur Chefsache machen – in der Politik und in den Unternehmen.
We must finally make digitalisation a top priority – in politics and in companies.
ParaCrawl v7.1

Aber Donald Trump, der Macher, könnte vielleicht dieses ebenfalls zur Chefsache machen.
But Donald Trump, the maker, could maybe make this a matter for decision at the highest level.
ParaCrawl v7.1

Kramp-Karrenbauer versprach eine harte Linie in der Migrationspolitik, die sie zur Chefsache machen werde.
Kramp-Karrenbauer promised a tough line in migration policy, which she would make her top priority.
ParaCrawl v7.1

Kommissionspräsident Romano Prodi machte während der Debatte deutlich, daß er die Sicherheit der Lebensmittel zur Chefsache machen werde, und die Kommission will und muß ein neues Kapitel in der Verbraucherpolitik aufschlagen.
Commission President Romano Prodi made it clear during the debate that he would make the safety of foodstuffs his priority and the Commission wants to, and must, set up a new chapter in consumer policy.
Europarl v8

Ich freue mich auch, dass Sie die Menschenrechte zur Chefsache machen, aber das Parlament ist die Volksvertretung, ist die Vertretung der Bürgerinnen und Bürger in Europa.
I am also pleased that you are making human rights a matter for decision at the highest level, but Parliament is the assembly that represents the people of Europe.
Europarl v8

Ich möchte aber darauf hinweisen, dass die Kommission mit der Gründung der Kommissarsgruppe Equal Opportunities den Schritt gemacht hat, Gleichstellungsfragen auch in unserer Institution zur Chefsache zu machen.
I would like, though, to point out that the Commission took the step of setting up its Equal Opportunities Group in order to make equal opportunities a primary issue in our institution as well.
Europarl v8

Für den Bereich Energie wird vorgeschlagen, eine begrenzte Anzahl von Themen, die die politischen Prioritäten der neuen EU-Kommission widerspiegeln, zur Chefsache zu machen, unter ihnen erneuerbare Energiequellen zur Strom- und Kraftstofferzeugung, Clean Coal-Technologien, Smart Energy-Netzwerke und Energieeffizienz9 als Bestandteile des Hauptkooperationsprogramms.
For energy, it is proposed to concentrate on a limited number of key priorities which reflect the policy priorities of the new Commission, among which among which are renewables for power generation and fuel production, clean coal technologies, smart energy networks and energy efficiency9 within the main “cooperation programme”.
TildeMODEL v2018

Sehr bald muss er feststellen, dass Kommissionspräsident Walter Hallstein die Außenpolitik der EWG-Kommission zur Chefsache machen möchte.
A minority of the persons he contacted agreed to take part.
EUbookshop v2

Bericht bei Radio SWR Hamm, 14.06.09: "Wir fordern die Europäischen Staats- und Regierungschefs auf, die Verbesserung der katastrophalen Lage am Milchmarkt zur Chefsache zu machen", erklärt Romuald Schaber, Präsident des European Milk Board (EMB) den Hintergrund der großangelegten Aktion.
Hamm, 14.06.09: "We call on the European heads of state and government to put the catastrophic milk market situation at the top of the agenda", says Romuald Schaber, President of the European Milk Board (EMB), explaining the background to the widespread campaign of action.
ParaCrawl v7.1

Die Allianz pro Schiene hat Bundesverkehrsminister Peter Ramsauer (CSU) aufgefordert, den Kampf gegen Verkehrslärm „zur Chefsache zu machen“.
The German Pro-Rail Alliance has called on federal transport minister Peter Ramsauer from the CSU to make traffic noise protection a "top ministerial priority".
ParaCrawl v7.1

Unternehmen wird empfohlen, die wichtigsten Ressourcen und Systeme zu ermitteln und deren Schutz zur Chefsache zu machen.
It is recommended that companies determine their most important resources and systems and make protecting these their top priority.
ParaCrawl v7.1

Dieser kommt mit der Richtlinie von Obama selbst, um diese zur Chefsache machen, um diesen Deal schnell abgeschlossen .
This comes with directive from Obama himself to make this a top priority to complete this deal quickly.
ParaCrawl v7.1

Aber wer morgen noch am Markt erfolgreich sein will, muss das Thema Innovation zur Chefsache machen.
But if you want to be successful in the market tomorrow, you have to make innovation a top priority.
ParaCrawl v7.1

Dennoch scheinen Bildungsreise und Bildungsgipfel Teil einer offensichtlich wohlüberlegten Strategie, Bildung tatsächlich zur Chefsache zu machen – nämlich zur Sache der Ministerpräsidenten.
Nevertheless, her efforts would appear to be part of a well-considered strategy of making education a signature issue – to be signed off by the chief ministers of the federal states.
ParaCrawl v7.1