Übersetzung für "Zur festlegung" in Englisch

Die rumänische Regierung hat eine hochrangige Arbeitsgruppe zur Festlegung nationaler Ziele eingesetzt.
The Romanian Government has set up a high-level working group which will set national objectives.
Europarl v8

Maßnahmen zur Festlegung noch ehrgeizigerer Reduktionsziele schaden der gesamten europäischen Industrie.
Measures aimed at setting reduction targets even higher are detrimental to European industry as a whole.
Europarl v8

Bis zur Festlegung dieser Muster gelten die derzeit erforderlichen Bescheinigungen.
Pending a decision on these models, the present requirements for certificates shall apply.
DGT v2019

Angesichts dessen sind Vorstöße zur Festlegung eines angemessenen Mindestlohns durchaus zu begrüßen.
In view of this, attempts to establish an appropriate minimum wage are very much to be welcomed.
Europarl v8

Wir kommen nun zur endgültigen Festlegung des Arbeitsplans.
We will now proceed to the final establishment of the order of business.
Europarl v8

Mich beschäftigt jedoch die negative Einstellung des Berichterstatters zur Festlegung biologischer Grenzwerte.
I am, however, concerned at the negative approach the report takes to setting biological limit values.
Europarl v8

Bis zur Festlegung dieser Muster gelten die derzeit vorgeschriebenen Bescheinigungen.
Pending a decision on these models, the present requirements for certificates shall apply.
DGT v2019

Wir kommen nun zur Festlegung des Arbeitsplans.
We shall now move on to establish the order of business.
Europarl v8

Wir kommen nun zur Festlegung der Rangfolge der Vizepräsidenten.
We shall now establish the order of precedence for the Vice-Presidents.
Europarl v8

Deshalb ist das Verfahren des Regelungsausschusses zur Festlegung der erforderlichen Informationen angemessen.
Therefore the regulatory committee procedure is appropriate to define the information required.
Europarl v8

Besonders wichtig erscheint mir die Erarbeitung eines Verfahrens zur Festlegung von Sicherheitsabständen.
Of particular importance, in my view, is the drafting of a method for establishing minimum distances.
Europarl v8

Kommen wir nun zur Festlegung der Rangfolge der Quästoren mittels geheimer elektronischer Abstimmung.
We will now proceed to determine the quaestors' seniority by secret electronic ballot.
Europarl v8

Wir sollten hier nämlich letztlich ebenfalls zur Festlegung von Leitlinien gelangen können.
The final step should be a process similar to that which we have followed for employment.
Europarl v8

Das beste Verfahren zur Festlegung dieses Gesellschaftsprojekts bleibt die demokratische Debatte.
The best method for defining this social project is still democratic debate.
Europarl v8

Die folgenden Optionen werden zur Festlegung einer neuen Erinnerungsnachricht verwendet:
The following options are used to schedule a new alarm:
KDE4 v2

Sie konsultieren einander zur Festlegung und Koordinierung der hierfür eingeleiteten Maßnahmen.
They shall consult one another with a view to coordinating the different measures that may be taken to this end.
JRC-Acquis v3.0

Vom CVMP wurden drei positive Gutachten zur Festlegung neuer HGR verabschiedet.
The CVMP adopted 3 positive opinions for the establishment of new MRLs.
ELRC_2682 v1

In den Verträgen sind keine Befugnisse zur Festlegung solcher Regeln vorgesehen -
WHEREAS NO AUTHORITY TO ESTABLISH SUCH RULES IS PROVIDED FOR IN THE TREATIES ;
JRC-Acquis v3.0

Zur Festlegung dieser Tabellen muss der Zucker entsprechend seiner Qualität eingestuft werden.
For determining such scales, sugar must be classified according to its quality.
JRC-Acquis v3.0

Die derzeitigen Leitlinien des CVMP zur Festlegung von Wartezeiten mussten berücksichtigt werden.
The current CVMP guidance on the establishment of withdrawal periods had to be taken into account.
ELRC_2682 v1

Die Berichtigungen führten zur Festlegung überarbeiteter endgültiger Schadensspannen:
In the current investigation the dumping margin is again calculated using normal value based on Union industry data with certain adaptations required objectively.
DGT v2019

Die ESMA hat alternative Ansätze zur genaueren Festlegung des Initial-Margin-Schutzes geprüft.
The proposed initial margin protection will therefore help ensure that CFD providers act on terms that are in the best interests of their clients instead of seeking to attract new clients or to expand market share through higher levels of leverage.
DGT v2019

Auch zu der Methode zur Festlegung der Vergütung des EuFSU-Verwalters werden Angaben verlangt.
Such requirements also include information about the way the remuneration of the EuSEF manager is calculated.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss befürwortet den Vorschlag der Kommission zur Festlegung europä­ischer Benchmarks.
The EESC supports the Commission proposal to lay down European education benchmarks.
TildeMODEL v2018

Der Koordinierungsausschuss wird am Verfahren zur Festlegung der Parameter beteiligt.
The coordination committee shall be involved in the process of determining the parameters.
TildeMODEL v2018