Übersetzung für "Zurückgezahlt werden" in Englisch

Wie wird sie sicherstellen, dass diese 4 Mrd. EUR zurückgezahlt werden?
How will it make sure that those EUR 4 billion are returned?
Europarl v8

Jeder innerhalb einer bestimmten Frist nicht gebundene Betrag sollte zurückgezahlt werden.
Any amount not committed within a certain time period should be paid back.
DGT v2019

Dieser Betrag der rechtswidrigen und unvereinbaren Beihilfe kann daher als zurückgezahlt angesehen werden.
It can therefore be considered that that amount of the illegal and incompatible aid has been recovered,
DGT v2019

Die Mittel müssen von jedem Eigenkapitalfonds mit Zinsen und einem Gewinnanteil zurückgezahlt werden.
The leverage, interest on the leverage and a profit share will be repaid by each ECF.
DGT v2019

Bei Nichteinhaltung müsste Geld zurückgezahlt werden.
Money should be returned in the event of non-compliance.
Europarl v8

Unbegründet, weil rückzahlbare Vorschüsse per Definition zurückgezahlt werden.
It is unfounded because, by definition, the repayable loans are repaid.
Europarl v8

Allerdings rechnet ohnehin niemand wirklich damit, dass diese Schulden jemals zurückgezahlt werden.
But no one really expects the debts to be paid anyway.
News-Commentary v14

Alle unrechtmäßig gezahlten Beträge müssen an die Kommission zurückgezahlt werden.
Any amount unduly paid shall be repaid to the Commission.
TildeMODEL v2018

Daten werden auch geändert, wenn Beihilfen zurückgezahlt werden.
Data are also modified if aid is reimbursed.
TildeMODEL v2018

Bleibt das Vorhaben ohne Erfolg, muss der Vorschuss nicht vollständig zurückgezahlt werden.
In order to ensure that the incentive effect is established on an objective basis, the Authority may in its assessment compare company-specific data with data concerning the industry in which the aid beneficiary is active.
DGT v2019

Jeder zu Unrecht ausgezahlte Betrag muss der Kommission zurückgezahlt werden.
Any undue payment shall be repaid to the Commission.
DGT v2019

Die Hauptforderung muss am Ende der Laufzeit zurückgezahlt werden.
The principal is to be repaid at the end of the maturity.
DGT v2019

Die Schulden sollen in 96 Monatsraten zurückgezahlt werden.
The debt is to be repaid in 96 monthly instalments.
DGT v2019

Im Falle eines Verkaufs würden noch nicht ausgeschöpfte Beihilfebeträge an AWM zurückgezahlt werden.
In case of a sale, any outstanding funds from the original grant will be paid back to AWM.
DGT v2019

Die ORAPA können durch Begebung junger Aktien des Unternehmens Trèves zurückgezahlt werden.
The convertible bonds can be redeemed through the issue of new Trèves company shares.
DGT v2019

Darüber hinaus müssen alle abgerufenen Beträge an den Staat zurückgezahlt werden.
Moreover, any amount drawn must be repaid to the State.
DGT v2019

Das Darlehen sollte in 108 gleichen Monatsraten zu je 2784,94 GBP zurückgezahlt werden.
The loan was to be paid back in 108 equal monthly instalments of GBP 2784,94.
DGT v2019

Das Darlehen sollte in 120 gleichen Monatsraten zurückgezahlt werden.
The loan was to be paid back in 120 equal monthly instalments.
DGT v2019

Nach Ablauf dieser Frist müssen die Beihilfen zurückgezahlt werden.
At the end of this rescue period, the aid needs to be reimbursed.
TildeMODEL v2018

Erreicht ein Unternehmen die angestrebten Ziele nicht, muß der Zuschuß zurückgezahlt werden.
If the firm fails to comply with the stated objectives, the premium has to be repaid.
TildeMODEL v2018

Folglich muß die Beihilfe mit Zinsen zurückgezahlt werden.
The Commission has accordingly requested that the aid is repaid with interest.
TildeMODEL v2018

Die Beihilfe für die Aluminiumschmelze im Veneto muss in vollem Umfang zurückgezahlt werden.
Aid in favour of the Veneto smelter needs to be fully paid back.
TildeMODEL v2018

Der Kredit muss spätestens zwölf Monate nach der letzten Auszahlung zurückgezahlt werden.
The loan will have to be reimbursed no later than 12 months after the final payment.
TildeMODEL v2018

Die Beihilfe, die NCHZ gewährt wurde, muss zurückgezahlt werden.“
The state aid granted to NCHZ must now be recovered."
TildeMODEL v2018

Die entsprechenden Beträge müssen an den Haushalt des Mitgliedstaats zurückgezahlt werden.
The corresponding amounts must be paid back to the Member State's own budget.
TildeMODEL v2018