Translation of "Zurückgezahlt werden" in English
Wie
wird
sie
sicherstellen,
dass
diese
4
Mrd.
EUR
zurückgezahlt
werden?
How
will
it
make
sure
that
those
EUR
4
billion
are
returned?
Europarl v8
Jeder
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
nicht
gebundene
Betrag
sollte
zurückgezahlt
werden.
Any
amount
not
committed
within
a
certain
time
period
should
be
paid
back.
DGT v2019
Dieser
Betrag
der
rechtswidrigen
und
unvereinbaren
Beihilfe
kann
daher
als
zurückgezahlt
angesehen
werden.
It
can
therefore
be
considered
that
that
amount
of
the
illegal
and
incompatible
aid
has
been
recovered,
DGT v2019
Die
Mittel
müssen
von
jedem
Eigenkapitalfonds
mit
Zinsen
und
einem
Gewinnanteil
zurückgezahlt
werden.
The
leverage,
interest
on
the
leverage
and
a
profit
share
will
be
repaid
by
each
ECF.
DGT v2019
Bei
Nichteinhaltung
müsste
Geld
zurückgezahlt
werden.
Money
should
be
returned
in
the
event
of
non-compliance.
Europarl v8
Unbegründet,
weil
rückzahlbare
Vorschüsse
per
Definition
zurückgezahlt
werden.
It
is
unfounded
because,
by
definition,
the
repayable
loans
are
repaid.
Europarl v8
Allerdings
rechnet
ohnehin
niemand
wirklich
damit,
dass
diese
Schulden
jemals
zurückgezahlt
werden.
But
no
one
really
expects
the
debts
to
be
paid
anyway.
News-Commentary v14
Alle
unrechtmäßig
gezahlten
Beträge
müssen
an
die
Kommission
zurückgezahlt
werden.
Any
amount
unduly
paid
shall
be
repaid
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Daten
werden
auch
geändert,
wenn
Beihilfen
zurückgezahlt
werden.
Data
are
also
modified
if
aid
is
reimbursed.
TildeMODEL v2018
Bleibt
das
Vorhaben
ohne
Erfolg,
muss
der
Vorschuss
nicht
vollständig
zurückgezahlt
werden.
In
order
to
ensure
that
the
incentive
effect
is
established
on
an
objective
basis,
the
Authority
may
in
its
assessment
compare
company-specific
data
with
data
concerning
the
industry
in
which
the
aid
beneficiary
is
active.
DGT v2019
Jeder
zu
Unrecht
ausgezahlte
Betrag
muss
der
Kommission
zurückgezahlt
werden.
Any
undue
payment
shall
be
repaid
to
the
Commission.
DGT v2019
Die
Hauptforderung
muss
am
Ende
der
Laufzeit
zurückgezahlt
werden.
The
principal
is
to
be
repaid
at
the
end
of
the
maturity.
DGT v2019
Die
Schulden
sollen
in
96
Monatsraten
zurückgezahlt
werden.
The
debt
is
to
be
repaid
in
96
monthly
instalments.
DGT v2019
Im
Falle
eines
Verkaufs
würden
noch
nicht
ausgeschöpfte
Beihilfebeträge
an
AWM
zurückgezahlt
werden.
In
case
of
a
sale,
any
outstanding
funds
from
the
original
grant
will
be
paid
back
to
AWM.
DGT v2019
Die
ORAPA
können
durch
Begebung
junger
Aktien
des
Unternehmens
Trèves
zurückgezahlt
werden.
The
convertible
bonds
can
be
redeemed
through
the
issue
of
new
Trèves
company
shares.
DGT v2019
Darüber
hinaus
müssen
alle
abgerufenen
Beträge
an
den
Staat
zurückgezahlt
werden.
Moreover,
any
amount
drawn
must
be
repaid
to
the
State.
DGT v2019
Das
Darlehen
sollte
in
108
gleichen
Monatsraten
zu
je
2784,94
GBP
zurückgezahlt
werden.
The
loan
was
to
be
paid
back
in
108
equal
monthly
instalments
of
GBP
2784,94.
DGT v2019
Das
Darlehen
sollte
in
120
gleichen
Monatsraten
zurückgezahlt
werden.
The
loan
was
to
be
paid
back
in
120
equal
monthly
instalments.
DGT v2019
Nach
Ablauf
dieser
Frist
müssen
die
Beihilfen
zurückgezahlt
werden.
At
the
end
of
this
rescue
period,
the
aid
needs
to
be
reimbursed.
TildeMODEL v2018
Erreicht
ein
Unternehmen
die
angestrebten
Ziele
nicht,
muß
der
Zuschuß
zurückgezahlt
werden.
If
the
firm
fails
to
comply
with
the
stated
objectives,
the
premium
has
to
be
repaid.
TildeMODEL v2018
Folglich
muß
die
Beihilfe
mit
Zinsen
zurückgezahlt
werden.
The
Commission
has
accordingly
requested
that
the
aid
is
repaid
with
interest.
TildeMODEL v2018
Die
Beihilfe
für
die
Aluminiumschmelze
im
Veneto
muss
in
vollem
Umfang
zurückgezahlt
werden.
Aid
in
favour
of
the
Veneto
smelter
needs
to
be
fully
paid
back.
TildeMODEL v2018
Der
Kredit
muss
spätestens
zwölf
Monate
nach
der
letzten
Auszahlung
zurückgezahlt
werden.
The
loan
will
have
to
be
reimbursed
no
later
than
12
months
after
the
final
payment.
TildeMODEL v2018
Die
Beihilfe,
die
NCHZ
gewährt
wurde,
muss
zurückgezahlt
werden.“
The
state
aid
granted
to
NCHZ
must
now
be
recovered."
TildeMODEL v2018
Die
entsprechenden
Beträge
müssen
an
den
Haushalt
des
Mitgliedstaats
zurückgezahlt
werden.
The
corresponding
amounts
must
be
paid
back
to
the
Member
State's
own
budget.
TildeMODEL v2018