Translation of "Muss zurückgezahlt werden" in English
Jeder
zu
Unrecht
ausgezahlte
Betrag
muss
der
Kommission
zurückgezahlt
werden.
Any
undue
payment
shall
be
repaid
to
the
Commission.
DGT v2019
Die
Beihilfe,
die
NCHZ
gewährt
wurde,
muss
zurückgezahlt
werden.“
The
state
aid
granted
to
NCHZ
must
now
be
recovered."
TildeMODEL v2018
Jeder
Betrag,
der
irrtümlich
ausgezahlt
wurde,
muss
der
Kommission
zurückgezahlt
werden.
All
aid
paid
without
due
entitlement
shall
be
returned
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Wir
wurden
alle
mit
einem
Karma
geboren
und
es
muss
zurückgezahlt
werden.
We
are
all
born
with
karma
so
we
have
to
repay
it
anyway.
OpenSubtitles v2018
Was
sie
auch
geben,
es
muss
zurückgezahlt
werden.
Whatever
they
give
will
have
to
be
repaid.
ParaCrawl v7.1
Andernfalls
wird
der
Betrag
muss
zurückgezahlt
werden
nach
Ihrem
Tod
durch
Ihre
Erben.
Otherwise
the
amount
will
need
to
be
repaid
upon
your
death
by
your
heirs.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
auch
gute
Freunde
waren,
Karma
muss
zurückgezahlt
werden.
Although
we
were
good
friends,
karma
has
to
be
returned.
ParaCrawl v7.1
Eine
bedingte
Gesellschaftseinlage
muss
zurückgezahlt
werden,
wenn
das
Unternehmen
in
ihrer
Bilanz
freies
Eigenkapital
aufweist.
A
conditional
shareholder
contribution
has
to
be
paid
back
once
the
company
is
demonstrating
free
own
capital
in
the
balance
sheet.
DGT v2019
Die
Beihilfe,
die
DHL
bereits
gewährt
worden
war,
muss
nun
zurückgezahlt
werden.
The
aid
which
had
already
been
made
available
to
DHL
will
have
to
be
reimbursed.
TildeMODEL v2018
Die
andere
Hälfte
ist
ein
Darlehen
bzw.
Kredit
ohne
Zinsen
und
muss
zurückgezahlt
werden.
The
other
half
is
a
loan
without
interest
and
must
be
repaid.
CCAligned v1
Muss
das
Geld
zurückgezahlt
werden?
Will
I
have
to
repay
the
money?
ParaCrawl v7.1
Auch
wird
sie
nicht
auf
das
BAföG
angerechnet
und
sie
muss
nicht
zurückgezahlt
werden.
They
are
not
deducted
from
student
grant
or
loan
allocations
and
are
not
to
be
repaid.
ParaCrawl v7.1
Die
weltlichen
Grundsätze
gleichen
denen
im
Himmel:
Was
man
anderen
schuldet,
muss
zurückgezahlt
werden.
The
principles
in
this
world
are
the
same
as
those
in
heaven:
Eventually
you
have
to
pay
what
you
owe
others.
ParaCrawl v7.1
Falls
ein
Projekt
als
Folge
von
Änderungen
der
Eigentumsrechte
bezüglich
der
Infrastruktur
oder
dem
Ende
von
Produktionsaktivitäten
geändert
wird
und
diese
Änderung
das
Wesen
des
Projektes
oder
die
Bedingungen,
unter
denen
es
implementiert
wird,
beeinflusst,
oder
die
Änderungen
die
Firma
oder
die
öffentliche
Körperschaft
mit
unlauteren
Vorteilen
versehen,
muss
der
Zuschuss
zurückgezahlt
werden.
In
the
event
that
a
project
is
altered
as
a
result
of
changes
to
the
ownership
of
infrastructure
or
the
ending
of
production
activities
and
this
change
influences
the
nature
of
the
project
or
the
conditions
under
which
it
is
implemented,
or
where
the
changes
provide
the
firm
or
the
public
body
with
an
unfair
advantage,
the
grant
must
be
returned.
Europarl v8
Da
die
Beihilfe
unrechtmäßig
gewährt
wurde
und
mit
dem
Vertrag
unvereinbar
ist,
muss
sie
zurückgezahlt
werden.
Since
the
aid
has
been
granted
illegally
and
is
incompatible,
it
has
to
be
recovered.
DGT v2019
Aber
das
Geld,
das
für
die
Infrastruktur
geliehen
wurde,
muss
trotzdem
zurückgezahlt
werden
–
selbst
wenn
sich
die
prognostizierten
Ölgewinne
niemals
einstellen.
And
yet
the
money
borrowed
for
infrastructure
investment
still
must
be
repaid
–
even
if
the
oil
revenues
earmarked
for
that
purpose
never
materialize.
News-Commentary v14
Da
TB
die
im
Protokoll
Nr.
8
genannten
Bedingungen
nicht
erfüllt
und
seinen
IBP
nicht
ordnungsgemäß
umgesetzt
hat,
wurde
die
Umstrukturierungsbeihilfe
nicht
bestimmungsgemäß
verwendet
und
muss
zurückgezahlt
werden.
Since
TB
failed
to
meet
the
conditions
set
out
in
Protocol
No
8
and
did
not
properly
implement
its
IBP,
the
restructuring
aid
has
been
misused
and
must
be
repaid.
DGT v2019
Da
es
sich
bei
den
geprüften
Maßnahmen
um
rechtswidrige
und
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbare
Beihilfen
handelt,
muss
die
Beihilfe
zurückgezahlt
werden,
damit
der
Zustand
auf
dem
Markt
vor
der
Gewährung
der
Beihilfe
wiederhergestellt
wird.
Thus,
given
that
the
measures
at
hand
are
to
be
considered
as
unlawful
and
incompatible
aid,
the
aid
has
to
be
recovered
in
order
to
re-establish
the
situation
that
existed
on
the
market
prior
to
the
granting
of
the
aid.
DGT v2019
Das
Beihilfeelement,
das
in
den
Maßnahmen
zugunsten
der
Stettiner
Werft,
die
in
den
Erwägungsgründen
187-201
beschrieben
wurden,
enthalten
ist,
muss
zurückgezahlt
werden.
The
aid
element
contained
in
the
measures
granted
to
SSN,
presented
in
recitals
187-201
of
this
Decision,
must
be
recovered.
DGT v2019
Im
Hinblick
darauf,
dass
die
untersuchte
Maßnahme
als
eine
rechtswidrige
und
unvereinbare
Beihilfe
bewertet
wird,
muss
die
Beihilfe
zurückgezahlt
werden,
damit
der
Zustand
auf
dem
Markt
vor
der
Gewährung
der
Beihilfe
wiederhergestellt
wird.
Thus,
given
that
the
measure
at
issue
is
to
be
considered
unlawful
and
incompatible
aid,
it
must
be
recovered
in
order
to
re-establish
the
situation
that
existed
on
the
market
before
it
was
granted.
DGT v2019
Der
Vorschuss
muss
vollständig
zurückgezahlt
werden,
die
Zahlungen
richten
sich
nach
dem
durch
das
Projekt
erzeugten
Umsatz.
The
advance
is
repayable
in
full
in
the
form
of
a
proportion
of
the
turnover
generated
by
the
project.
DGT v2019
Die
Beihilfe
wird
als
Projektzuschuss
in
Form
einer
anteiligen
Investitionsbeihilfe
zur
Deckung
der
erstattungsfähigen
Kosten
gezahlt
und
muss
nicht
zurückgezahlt
werden.
The
grant
is
awarded
as
financing
for
a
project,
in
the
form
of
a
pro-rata
funding
through
investment
grants
for
eligible
costs
and
is
non-repayable.
TildeMODEL v2018
Ist
dies
nicht
der
Fall,
muss
die
Förderung
zurückgezahlt
werden,
es
sei
denn,
die
Wirtschaftsgüter
werden
an
einen
anderen
Käufer
mit
einer
förderungs
fähigen
Tätigkeit
verkauft,
und
dieser
Käufer
akzeptiert
die
an
den
ursprünglichen
Zuschuss
gebundenen
Bedingungen
für
den
Rest
der
Sperrfrist.
Where
this
does
not
happen,
grant
must
be
repaid,
except
in
cases
where
items
are
sold
to
another
purchaser
in
an
eligible
activity
and
the
latter
purchaser
accepts
the
conditions
attaching
to
the
original
grant
for
the
balance
of
the
control
period.
EUbookshop v2
Ein
Darlehen
verpflichtet
Sie
und
muss
zurückgezahlt
werden,
überprüfen
Sie
Ihre
Rückzahlung
Fähigkeiten,
bevor
Sie
Begehen.
A
Loan
commits
you
and
must
be
repaid,
check
your
repayment
capabilities
before
you
commit.
CCAligned v1