Übersetzung für "Zum vertragsende" in Englisch
Alle
Infomationen
zum
Vertragsende
finden
Sie
hier.
You
will
find
all
the
information
on
the
end
your
contract
here.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Kündigung
zum
Vertragsende
verlängert
sich
der
Vertrag
automatisch
um
1
Jahr.
When
not
cancelling
the
contract,
the
contract
is
renewed
automatically
for
1
year.
CCAligned v1
Der
Kunde
kann
seine
Daten
jederzeit
bis
zum
Vertragsende
selbst
sichern.
The
customer
may
back
up
their
data
at
any
time
until
the
contract
itself
expires.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Vertragsende
sind
von
dem
Advertiser
alle
offenen
Vergütungen
zu
begleichen.
Until
the
contract
ends
the
Advertiser
will
have
to
settle
all
open
remunerations.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
Goodgame
Studios
nach
freiem
Ermessen
berechtigt,
User
Accounts
zum
Vertragsende
zu
löschen.
Moreover,
Goodgame
Studios
are
entitled
to
delete
user
accounts
at
the
end
of
the
contract
at
their
discretion.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
Erwerbsunfähigkeit
übernimmt
die
CONCORDIA
die
Prämienzahlung
bis
zur
Genesung
beziehungsweise
zum
Vertragsende.
In
the
event
of
incapacity
to
undertake
gainful
activity,
CONCORDIA
overtakes
the
payment
of
premiums
until
the
recovery
or
until
the
end
of
the
contract.
CCAligned v1
Diese
Kaution
wird
zum
Vertragsende
nach
Überprüfung
der
Zimmer
durch
einen
Mitarbeiter
von
ItalyApartment
zurückerstattet.
This
deposit
will
be
paid
back
at
the
expiry
of
the
location
contract,
after
looking
over
of
the
rooms
by
some
people
charged
by
ItalyApartment.
ParaCrawl v7.1
Der
Tarif
hat
einen
festen
Wert,
der
sich
bis
zum
Vertragsende
nicht
ändert.
The
tariff
has
a
fixed
value
that
does
not
change
until
the
end
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
möchten,
können
Sie
den
Wagen
bei
Vertragsende
zum
vertraglich
festgelegten
Restwert
kaufen.
If
you
want,
you
can
buy
the
car
at
the
end
of
the
contract
for
the
residual
value
specified
in
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Überwachungsbehörde
ist
der
Meinung,
dass
die
drei
Maßnahmen
gesamtheitlich
als
ein
Plan
zu
bewerten
sind
[25],
da
sie
einen
zusätzlichen
Vergütungsmechanismus
zugunsten
von
Hurtigruten
beinhalten,
der
vom
Jahr
2007
an
bis
zum
Vertragsende
angewendet
werden
soll,
das
ursprünglich
für
den
31.
Dezember
2012
vorgesehen
war.
The
Authority
considers
that
the
three
measures
must
be
assessed
collectively
as
a
scheme
[25]
as
they
entail
an
additional
remuneration
mechanism
in
favour
of
Hurtigruten
that
extends
its
application
from
2007
until
the
expiry
of
the
contract,
originally
foreseen
for
31
December
2012.
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
54
laufen
sämtliche
Arbeitsverträge,
die
vom
Ausschuss
der
Europäischen
Wertpapierregulierungsbehörden
oder
dessen
Sekretariat
abgeschlossen
werden
und
am
Datum
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
gültig
sind,
bis
zum
Vertragsende.
By
way
of
derogation
from
Article
54,
all
employment
contracts
concluded
by
the
Committee
of
European
Securities
Regulators
or
its
Secretariat
and
in
force
on
the
date
of
application
of
this
Regulation
shall
be
honoured
until
their
expiry
date.
TildeMODEL v2018
Abweichend
von
Artikel
54
laufen
sämtliche
Arbeitsverträge,
die
vom
Ausschuss
der
Europäischen
Aufsichtsbehörden
für
das
Versicherungswesen
und
die
betriebliche
Altersversorgung
oder
dessen
Sekretariat
abgeschlossen
werden
und
am
Datum
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
gültig
sind,
bis
zum
Vertragsende.
By
way
of
derogation
from
Article
54,
all
employment
contracts
concluded
by
the
Committee
of
European
Insurance
and
Occupational
Pensions
Supervisors
or
its
Secretariat
and
in
force
on
the
date
of
application
of
this
Regulation
shall
be
honoured
until
their
expiry
date.
TildeMODEL v2018
Abweichend
von
Artikel
54
laufen
sämtliche
Arbeitsverträge,
die
vom
Ausschuss
der
europäischen
Bankaufsichtsbehörden
oder
dessen
Sekretariat
abgeschlossen
werden
und
am
Datum
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
gültig
sind,
bis
zum
Vertragsende.
By
way
of
derogation
from
Article
54,
all
employment
contracts
concluded
by
the
Committee
of
European
Banking
Supervisors
or
its
Secretariat
and
in
force
on
the
date
of
application
of
this
Regulation
shall
be
honoured
until
their
expiry
date.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
dieser
Übergangsregelungen
sollte
es
möglich
sein,
dass
die
ausschließlichen
Rechte
der
Parteien
bis
zum
Vertragsende,
oder,
bei
unbefristeten
Verträgen
oder
Verträgen
mit
sehr
langer
Vertragsdauer,
für
einen
Zeitraum
gewährt
werden,
der
den
Parteien
genügend
Zeit
für
die
Ergreifung
angemessener
Maßnahmen
lässt.
Those
transitional
measures
should
allow
for
the
parties’
exclusive
rights
to
continue
to
exist
until
the
end
of
the
contract
or,
for
open-ended
contracts
or
contracts
of
a
very
long
duration,
to
continue
to
exist
for
a
sufficiently
long
period
to
allow
the
parties
to
take
appropriate
measures.
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
68
laufen
sämtliche
Arbeitsverträge
und
Abordnungsvereinbarungen,
die
vom
CEBS
oder
dessen
Sekretariat
abgeschlossen
wurden
und
am
1.
Januar
2011
gültig
sind,
bis
zum
Vertragsende.
By
way
of
derogation
from
Article
68,
all
employment
contracts
and
secondment
agreements
concluded
by
CEBS
or
its
Secretariat
and
in
force
on
1
January
2011
shall
be
honoured
until
their
expiry
date.
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
68
laufen
sämtliche
Arbeitsverträge
und
Abordnungsvereinbarungen,
die
von
CEIOPS
oder
dessen
Sekretariat
abgeschlossen
wurden
und
am
1.
Januar
2011
gültig
sind,
bis
zum
Vertragsende.
By
way
of
derogation
from
Article
68,
all
employment
contracts
and
secondment
agreements
concluded
by
CEIOPS
or
its
Secretariat
and
in
force
on
1
January
2011
shall
be
honoured
until
their
expiry
date.
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
68
laufen
sämtliche
Arbeitsverträge
und
Abordnungsvereinbarungen,
die
vom
CESR
oder
dessen
Sekretariat
abgeschlossen
werden
und
am
1.
Januar
2011
gültig
sind,
bis
zum
Vertragsende.
By
way
of
derogation
from
Article
68,
all
employment
contracts
and
secondment
agreements
concluded
by
CESR
or
its
Secretariat
and
in
force
on
1
January
2011
shall
be
honoured
until
their
expiry
date.
DGT v2019
Ein
einziges
persönliches
Verkaufsgespräch
kostet
im
Durchschnitt
mehrere
hundert
EURO,
ein
beginnender
Verkaufszyklus
erstreckt
sich
durchschnittlich
drei
bis
fünf
Jahre
-
vom
ersten
Kontakt
bis
zum
Vertragsende.
A
only
one
personal
sales
talk
costs
on
the
average
several
hundred
EURO,
a
sales
cycle
beginning
extends
on
the
average
three
to
five
years
-
from
the
first
contact
to
the
contract
end.
ParaCrawl v7.1
Er
verlängert
sich
um
jeweils
ein
weiteres
Jahr,
wenn
er
nicht
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
zum
Vertragsende
schriftlich
gekündigt
wird.
It
will
be
extended
for
another
year,
provided
that
it
is
not
terminated
in
writing
with
a
period
of
notice
of
three
months
before
the
end
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Kaufpreis
fÃ1?4r
einen
allenfalls
gewÃ1?4nschten
Ankauf
zum
Vertragsende
wird
schon
zu
Vertragsbeginn
festgelegt
und
bleibt
von
allfälligen
Marktschwankungen
(zum
Beispiel
steigende
Preisentwicklung
am
Gebrauchtwagenmarkt)
vollkommen
unabhängig.
The
price
for
a
possible
purchase
at
the
end
of
the
contract
is
determined
at
the
start
of
the
contractual
term
and
remains
completely
independent
of
any
and
all
fluctuations
on
the
market
(for
example,
rising
prices
on
the
used
car
market).
ParaCrawl v7.1
Christian
Bigatà
Joseph
folgt
auf
Christian
Diedrich,
der
seine
Aufgaben
übergeben
wird
und
GfK
zum
regulären
Vertragsende
verlässt.
Christian
BigatÃ
Joseph
succeeds
Christian
Diedrich,
who
will
hand
over
his
responsibilities
and
leave
GfK
at
the
regular
end
of
his
contract.
ParaCrawl v7.1