Übersetzung für "Zum ersten mal überhaupt" in Englisch
In
der
Tat
haben
sie
zum
ersten
Mal
überhaupt
einen
Bericht
erarbeitet.
As
a
matter
of
fact,
they
have,
for
the
first
time
ever,
produced
a
report.
Europarl v8
Zum
ersten
Mal
(überhaupt)
grillen
wir
unser
Weihnachtsessen.
We're
bbq'ing
Christmas
dinner
for
the
first
time
(ever).
GlobalVoices v2018q4
Finnischer
Meister
wurde
zum
ersten
Mal
überhaupt
Kärpät
Oulu.
10
teams
participated
in
the
league,
and
Kärpät
Oulu
won
the
championship.
Wikipedia v1.0
Die
rechtsextreme
Britische
Nationalpartei
hat
sogar
zum
ersten
Mal
überhaupt
einen
Sitz
errungen.
Indeed,
the
far-right
British
National
Party
won
its
first
ever
seat.
News-Commentary v14
Zum
ersten
Mal
überhaupt
rief
Kanada
aus
Protest
seinen
Botschafter
aus
Washington
zurück.
For
the
first
time
ever,
Canada
recalled
its
ambassador
to
Washington
as
a
diplomatic
protest.
Wikipedia v1.0
Zum
ersten
Mal
überhaupt
wurde
ein
amtierender
Senator
wegen
Korruptionsvorwürfen
verhaftet.
A
sitting
senator
has,
for
the
first
time,
been
arrested
on
corruption
charges.
News-Commentary v14
Zum
ersten
Mal
überhaupt
will
die
Armee
mir
etwas
geben.
First
time
the
army
has
ever
wanted
to
give
me
anything.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zum
ersten
Mal
überhaupt
in
einer
Stadt.
First
time
in
any
city.
OpenSubtitles v2018
Witzig,
dich
hier
zum
ersten
Mal
seit...
überhaupt
zu
sehen.
Funny
seeing
you
here
for
the
first
time
in...
ever.
OpenSubtitles v2018
Zum
ersten
Mal
überhaupt,
schien
das
mit
uns
so
realisierbar.
For
the
first
time
in
forever,
you
and
me,
we
just
seemed
so
possible.
OpenSubtitles v2018
Und
hier,
zum
ersten
Mal
überhaupt,
habe
ich
genau
das
getan.
And
here,
for
the
first
time,
I
have.
OpenSubtitles v2018
Fast
zum
ersten
Mal
überhaupt
in
der
Schweiz
wurden
zudem
auch
Sozialziele
festgeschrieben.
For
the
first
time,
roads
in
Switzerland
were
included.
WikiMatrix v1
In
London
wurde
zum
ersten
Mal
überhaupt
die
durchschnittliche
Arbeitslosenrate
des
Landes
überschritten.
In
London
we
have
for
the
first
time
ever
exceeded
the
national
average
of
unemployment
in
Britain.
EUbookshop v2
José
und
Achmed
haben
zum
ersten
Mal
überhaupt
Schnee
gesehen.
José
and
Achmed
saw
snow
for
the
first
time
ever.
OpenSubtitles v2018
Zum
ersten
Mal
überhaupt
verdiente
Meek
Geld
mit
einer
Komposition.
For
the
first
time
ever
Joe
Meek
earned
money
with
a
composition.
ParaCrawl v7.1
Zum
ersten
Mal
überhaupt
als
LP
zu
haben.
Available
on
LP
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Beide
Songs
werden
nun
zum
ersten
Mal
überhaupt
als
Single
veröffentlicht!
Both
songs
are
now
available
on
45
for
the
first
time,
ever!
ParaCrawl v7.1
Zum
ersten
Mal
überhaupt
fanden
vor
wenigen
Wochen
zwei
MRcademies
in
China
statt.
For
the
very
first
time,
two
MRcademies
were
held
in
China
just
a
few
weeks
ago.
ParaCrawl v7.1
Skye
hat
auf
blankem
alle
zum
ersten
Mal
überhaupt
entschieden
haben!
Skye
has
decided
to
bare
all
for
the
first
time
ever!
ParaCrawl v7.1
Sieben
der
jüngeren
stellte
ihre
Werke
zum
ersten
Mal
überhaupt
aus.
Seven
of
the
younger
ones
showed
their
artworks
for
the
first
time
ever.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Ranking
tauchte
das
Unternehmen
zum
ersten
Mal
überhaupt
auf.
It
is
the
very
first
time
that
the
company
has
appeared
in
this
list.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
zum
ersten
Mal
überhaupt
haben
wir
im
Herbst
keine
einzige
Expedition.
I
think
for
the
first
time
ever
we
don't
have
an
expedition.
ParaCrawl v7.1
Zum
ersten
Mal
überhaupt
haben
wir
diesen
hübschen
Raubsalmler
aus
Venezuela
im
Stock.
For
the
first
time
ever
we
have
this
nice
predatory
tetra
from
Venezuela
in
stock.
ParaCrawl v7.1
Zum
ersten
Mal
überhaupt
wird
ein
Wettbewerb
zur
Förderung
von
Jugendphilatelie-Objekten
durchgeführt.
For
the
first
time
ever,
a
competition
of
ways
and
activities
to
promote
youth
philately
will
be
held.
ParaCrawl v7.1
Die
Studie
beschreibt
zum
ersten
Mal
überhaupt
eine
direkte
Interaktion
der
beiden
Moleküle.
This
study
describes
for
the
first
time
a
direct
interaction
of
the
two
molecules.
ParaCrawl v7.1