Übersetzung für "Zum ersten mal überhaupt" in Englisch

In der Tat haben sie zum ersten Mal überhaupt einen Bericht erarbeitet.
As a matter of fact, they have, for the first time ever, produced a report.
Europarl v8

Zum ersten Mal (überhaupt) grillen wir unser Weihnachtsessen.
We're bbq'ing Christmas dinner for the first time (ever).
GlobalVoices v2018q4

Finnischer Meister wurde zum ersten Mal überhaupt Kärpät Oulu.
10 teams participated in the league, and Kärpät Oulu won the championship.
Wikipedia v1.0

Die rechtsextreme Britische Nationalpartei hat sogar zum ersten Mal überhaupt einen Sitz errungen.
Indeed, the far-right British National Party won its first ever seat.
News-Commentary v14

Zum ersten Mal überhaupt rief Kanada aus Protest seinen Botschafter aus Washington zurück.
For the first time ever, Canada recalled its ambassador to Washington as a diplomatic protest.
Wikipedia v1.0

Zum ersten Mal überhaupt wurde ein amtierender Senator wegen Korruptionsvorwürfen verhaftet.
A sitting senator has, for the first time, been arrested on corruption charges.
News-Commentary v14

Zum ersten Mal überhaupt will die Armee mir etwas geben.
First time the army has ever wanted to give me anything.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zum ersten Mal überhaupt in einer Stadt.
First time in any city.
OpenSubtitles v2018

Witzig, dich hier zum ersten Mal seit... überhaupt zu sehen.
Funny seeing you here for the first time in... ever.
OpenSubtitles v2018

Zum ersten Mal überhaupt, schien das mit uns so realisierbar.
For the first time in forever, you and me, we just seemed so possible.
OpenSubtitles v2018

Und hier, zum ersten Mal überhaupt, habe ich genau das getan.
And here, for the first time, I have.
OpenSubtitles v2018

Fast zum ersten Mal überhaupt in der Schweiz wurden zudem auch Sozialziele festgeschrieben.
For the first time, roads in Switzerland were included.
WikiMatrix v1

In London wurde zum ersten Mal überhaupt die durchschnittliche Arbeitslosenrate des Landes überschritten.
In London we have for the first time ever exceeded the national average of unemployment in Britain.
EUbookshop v2

José und Achmed haben zum ersten Mal überhaupt Schnee gesehen.
José and Achmed saw snow for the first time ever.
OpenSubtitles v2018

Zum ersten Mal überhaupt verdiente Meek Geld mit einer Komposition.
For the first time ever Joe Meek earned money with a composition.
ParaCrawl v7.1

Zum ersten Mal überhaupt als LP zu haben.
Available on LP for the first time.
ParaCrawl v7.1

Beide Songs werden nun zum ersten Mal überhaupt als Single veröffentlicht!
Both songs are now available on 45 for the first time, ever!
ParaCrawl v7.1

Zum ersten Mal überhaupt fanden vor wenigen Wochen zwei MRcademies in China statt.
For the very first time, two MRcademies were held in China just a few weeks ago.
ParaCrawl v7.1

Skye hat auf blankem alle zum ersten Mal überhaupt entschieden haben!
Skye has decided to bare all for the first time ever!
ParaCrawl v7.1

Sieben der jüngeren stellte ihre Werke zum ersten Mal überhaupt aus.
Seven of the younger ones showed their artworks for the first time ever.
ParaCrawl v7.1

In diesem Ranking tauchte das Unternehmen zum ersten Mal überhaupt auf.
It is the very first time that the company has appeared in this list.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube zum ersten Mal überhaupt haben wir im Herbst keine einzige Expedition.
I think for the first time ever we don't have an expedition.
ParaCrawl v7.1

Zum ersten Mal überhaupt haben wir diesen hübschen Raubsalmler aus Venezuela im Stock.
For the first time ever we have this nice predatory tetra from Venezuela in stock.
ParaCrawl v7.1

Zum ersten Mal überhaupt wird ein Wettbewerb zur Förderung von Jugendphilatelie-Objekten durchgeführt.
For the first time ever, a competition of ways and activities to promote youth philately will be held.
ParaCrawl v7.1

Die Studie beschreibt zum ersten Mal überhaupt eine direkte Interaktion der beiden Moleküle.
This study describes for the first time a direct interaction of the two molecules.
ParaCrawl v7.1