Übersetzung für "Zum ergebnis führen" in Englisch

Eine Politik der Übereinstimmung und Toleranz konnte nicht zum gewünschten Ergebnis führen.
A policy of agreement and tolerance could not bring about the desired effect.
Europarl v8

So können wir sicherstellen, dass unsere Anstrengungen zum bestmöglichen Ergebnis führen.“
This will help ensure that our efforts have the best possible results."
TildeMODEL v2018

Theoretisch sollte jede Entscheidung des Steuerpflichtigen zum gleichen Ergebnis führen.
In theory, each type of choice made by the taxable person should achieve a similar result.
TildeMODEL v2018

Theoretisch müssten die beiden Berechnungsverfahren zum gleichen Ergebnis führen.
In theory, the two methods of calculation ought to give the same result.
EUbookshop v2

Die erfindungsgemässe Einrichtung lässt mehrere Funktionsabläufe zu, die zum selben Ergebnis führen.
With the inventive arrangement, several operational courses can be pursued, which lead to the same results.
EuroPat v2

Hierzu gehören verschiedenste Prozesse die zum fertigen Ergebnis führen:
This includes various processes which lead to the final result:
CCAligned v1

Drei einfache Schritte, die sie zum Ergebnis führen:
Get your result only in three steps:
CCAligned v1

Das kann natürlich nicht zum gewünschten Ergebnis führen.
Obviously, this doesn't have the intended result.
ParaCrawl v7.1

Umfangreiche Tests verschiedener Kabelaufbauten und Materialien mußten zum logischen Ergebnis führen.
Extensive tests of different cable assemblies and materials had to lead to the logical result.
CCAligned v1

Diese müssen natürlich immer zum selben Ergebnis führen.
Of course these forms must lead to the same solutions.
ParaCrawl v7.1

Die Stagnation des Blutes in den Blutgefäßen kann zum gleichen Ergebnis führen.
The stagnation of blood in blood vessels can lead to the same result.
ParaCrawl v7.1

Die Berücksichtigung dieses jetzigen Lebens allein kann zum gleichen Ergebnis führen.
Consideration of this lifetime alone can accomplish the same effect.
ParaCrawl v7.1

Daher kann eine Kombination von Wachstum und Reformen in der Tat zum gewünschten Ergebnis führen.
Thus a combination of growth and reform can indeed give the desired result.
Europarl v8

Sie müssen wirkungsvoll und kostenwirksam sein und zu möglichst geringen Kosten zum gewünschten Ergebnis führen.
They must be efficient and cost-effective, delivering the desired results at least cost.
TildeMODEL v2018

Das sind solche, die zum gewünschten Ergebnis führen und vor allem Kunden begeistern.
These are those that lead to the desired result and, above all, inspire enthusiasm among customers.
ParaCrawl v7.1

Es sind für den Fachmann auch ähnliche Vorgehensweisen ableitbar, die zum gleichen Ergebnis führen.
A person skilled in the art can also derive similar procedures that produce the same result.
EuroPat v2

Hier sind Co-Kompetenzen durch branchenübergreifende Konzepte gefragt, die im Gesamtkonstrukt zum optimalen Ergebnis führen.
Here, co-competence through range-comprehensive concepts are in demand, which altogether lead to an optimal result.
ParaCrawl v7.1

Wir werden abergläubisch, wenn wir bestimmte Handlungen durchführen, die zum gewünschten Ergebnis führen.
We believe in superstitions if we perform a certain action that results in a desired outcome.
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn die Europäische Union die minimalsten Grenzwerte für Treibhausgasemissionen einführen sollte, würde dies zum gleichen Ergebnis führen, wenn diese Grenzwerte nicht auch gleichzeitig von China, Indien und anderen Entwicklungsländern eingeführt werden.
Even if the European Union adopts the tightest possible limits on greenhouse gas emissions, the outcome will be the same if China, India and other developing countries do not also adopt such limits at the same time.
Europarl v8

Die zielgerichteten Reformen (Top-Down-Reformen), die durchgeführt wurden, werden nicht zum gewünschten Ergebnis führen, solange das Gefühl besteht, dass sie eine Gefahr für die interne Stabilität der Türkei darstellen.
The top-down reforms that have been implemented will not lead to the desired result as long as there exists a feeling that they present a danger to Turkey's internal stability.
Europarl v8

Aber es muß klar sein, daß dieses zum Ergebnis führen muß, daß alle Resolutionen der Vereinten Nationen eingehalten werden müssen, und daß es keinen Kompromiß geben kann bei der Durchführung der Inspektionen, um Massenvernichtungsmittel im Irak zu beseitigen.
But it must be clear that this must result in all United Nations resolutions being complied with and that there can be no compromise in the implementation of inspections designed to remove all weapons of mass destruction from Iraq.
Europarl v8

Er vermengt Dinge, die einzeln gesehen positiv sind, wie die Ablehnung des Schwangerschaftsabbruchs als Element der Familienplanung, die Notwendigkeit, den Rückgriff auf den Schwangerschaftsabbruch zu verringern, die globale und positive Beachtung der Sexualerziehung, die auf gegenseitiger Achtung und Verantwortungsgefühl basiert, mit anderen, die entweder exakt der entgegengesetzten Linie folgen oder nachweislich zum gegenteiligen Ergebnis führen.
It takes issues which, when taken individually, are positive, such as the rejection of abortion as a method of family planning, the need to reduce the recourse to abortion and the viewing of sex education in a global and positive way, based on mutual respect and on responsibility. The report, however, confuses these issues with others that either correspond exactly to the opposite doctrine or which lead, as has been proved, to the opposite result.
Europarl v8

Die Schottische Nationalpartei befürchtet, dass diese Maßnahmen, auch wenn die Ziele löblich sind, nicht zum gewünschten Ergebnis führen werden.
The Scottish National Party is concerned that these measures, while laudable in aim, will not achieve the desired result.
Europarl v8

Und indem wir genau das tun, wird uns bewusst, dass wir an einigen Orten tatsächlich eine extrem dichte Besiedlung vorfinden, die wiederum in eine offener gestaltete Raumstruktur eingebunden sind, die vielleicht ein bisschen angenehmer wirken und im Endeffekt zum gleichen Ergebnis führen.
And we find that when we do that, we can, in fact, have a few places that are really hyper-dense within a wider fabric of places that are perhaps a little more comfortable and achieve the same results.
TED2020 v1

Bei Untersuchungen gemäß diesem Absatz kann die Kommission unter anderem prüfen, ob sich die Umstände hinsichtlich des Dumpings und der Schädigung wesentlich verändert haben oder ob die geltenden Maßnahmen zum angestrebten Ergebnis führen und die Beseitigung der gemäß Artikel 3 festgestellten Schädigung ermöglichen.
In carrying out investigations pursuant to this paragraph, the Commission may, inter alia, consider whether the circumstances with regard to dumping and injury have changed significantly, or whether existing measures are achieving the intended results in removing the injury previously established under Article 3.
JRC-Acquis v3.0