Übersetzung für "Zum ende der vertragslaufzeit" in Englisch
Eine
Kündigung
kann
zum
folgenden
Werktag
oder
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit
ausgesprochen
werden.
Notice
of
Cancellation
can
be
declared
to
the
next
working
day
or
to
the
end
of
the
current
contractual
period.
ParaCrawl v7.1
Verträge
können
jederzeit
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit
gekündigt
werden.
Contracts
can
be
canceled
anytime
to
the
end
of
the
contract
term.
ParaCrawl v7.1
Die
gesammelten
Daten
werden
bis
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit
aufbewahrt.
The
collected
data
will
be
retained
until
the
end
of
the
contract
period.
CCAligned v1
Die
ordentliche
Kündigungsfrist
beträgt
drei
Monate
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit.
The
ordinary
termination
notice
deadline
is
three
months
before
the
end
of
the
contract
period.
ParaCrawl v7.1
Die
ordentliche
Kündigungsfrist
beträgt
einen
Monat
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit.
The
ordinary
termination
notice
deadline
is
one
month
before
the
end
of
the
contract
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragslaufzeit
beträgt
12
Monate
mit
einer
Kündigungsfrist
von
3
Monaten
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit.
The
subscription
period
is
12
months
and
can
be
cancelled
with
3
months
notice
to
the
end
of
the
subscription
period.
CCAligned v1
Vor
2007
passten
die
Parteien
den
festgesetzten
Preis
für
die
nachfolgenden
Jahre
bis
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit
erneut
auf
einen
festen
Satz
an,
der
für
jedes
Jahr
identisch
war
[24].
Date
of
signature
of
the
contracts:
Nine
contracts
were
already
in
force
in
2007,
i.e.
at
the
time
of
Romania's
accession
to
the
EU,
and
five
contracts
were
signed
after
Romania's
accession
to
the
EU
[14].
DGT v2019
Damit
die
Kommission
den
Fortschritt
des
Vertrages
und
die
Einhaltung
aller
EU-Bedingungen
für
diefinanzielle
Unterstützung
verfolgen
und
sicherstellen
kann,
müssen
die
Vertragsparteien
(über
den
Koordinator)
regelmäßige
Berichte
sowie
Berichte
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit
zusammen
mit
einer
Aufstellung
der
entstandenen
Kosten
einreichen.
So
that
the
Commission
can
monitor
the
contract’s
progress
and
ensure
it
complies
with
EU
conditionsfor
financial
support,
contractors
must
submit
(through
the
coordinator)
periodic
reports
and
an
end-of-term
report,
together
with
statements
of
expenses
incurred.
EUbookshop v2
Durch
diese
neue
Kooperation
schafft
TUI
noch
effizientere
Prozesse,
strafft
sein
Beschaffungswesen
und
wird
den
Bordverkauf
bis
zum
Ende
der
vereinbarten
Vertragslaufzeit
um
25
Prozent
steigern.
With
this
new
cooperation
TUI
is
creating
even
more
efficient
processes,
streamlining
its
procurement
and
will
have
grown
its
inflight
sale
by
25
percent
at
the
end
of
the
agreed
contract
period.
ParaCrawl v7.1
Das
kostenpflichtige
Vertragsverhältnis
muss
mindestens
mit
einer
Frist
von
14
Kalendertagen
zum
Ende
der
jeweiligen
Vertragslaufzeit
gekündigt
werden
oder
wenn
eine
andere
Kündigungsfrist
beim
Erwerb
des
kostenpflichtigen
Zugangs
festgelegt
wurde,
innerhalb
dieser
angegebenen
Kündigungsfrist.
The
paid
contractual
relationship
must
be
terminated
at
least
14
calendar
days
before
the
respective
duration
of
the
contract
expires
or,
if
another
period
was
specified
upon
purchase
of
the
paid
access,
within
the
specified
period.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
verlängert
sich
der
Vertrag
jeweils
um
die
ursprünglich
gewählte
Vertragslaufzeit
von
6,
12
oder
24
Monaten,
wenn
er
nicht
mit
einer
Frist
von
4
Wochen
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit
schriftlich
gekündigt
wird.
The
contract
is
extended
by
the
originally
chosen
life
of
the
contract
is
extended
by
the
originally
chosen
life
of
the
contract
of
6,12
or
24
months
by
the
end
of
the
term,
if
written
notice
is
not
given
within
deadline
of
4
weeks
before
the
end
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Vertragslaufzeit:
Dieser
EULA
tritt
nach
der
Umsetzung
dieses
EULA
durch
den
Kunden
und
nach
Zahlung
der
Lizenzgebühren
für
die
Software
an
eine
genehmigte
Quelle
in
Kraft
und
behält
ihre
Gültigkeit
bis
entweder
(a)
zum
Ende
der
im
entsprechenden
Transaktionsdokument
für
diese
Software
(sofern
vorhanden)
angegebenen
Laufzeit,
wenn
dieses
Transaktionsdokument
eine
Lizenz
mit
jährlichen
Gebühren
vorsieht,
oder
(b)
zum
Ende
der
Laufzeit
("Vertragslaufzeit").
This
EULA
is
effective
upon
Customer's
execution
of
this
EULA
and
payment
of
the
license
fees
for
the
Software
to
an
Approved
Source
and
shall
continue
until
the
earlier
of
(a)
the
end
of
the
applicable
length
of
term
(if
any)
specified
on
the
Transaction
Document
for
such
Software
if
such
Transaction
Document
is
for
a
term
license
subject
to
annual
fees
or
(b)
the
date
terminated
(the
"Term").
ParaCrawl v7.1
Zudem
ist
im
Rahmen
der
Aufhebungsvereinbarung
festgehalten
worden,
dass
alle
zugeteilten
Performance
Share
Units,
die
bis
zum
Ende
der
ursprünglichen
Vertragslaufzeit
(31.
Dezember
2015)
unverfallbar
geworden
wären,
mit
Ablauf
des
Beendigungstermins
als
unverfallbar
gelten.
The
termination
agreement
also
stated
that
all
of
the
performance
share
units
granted
to
Heidi
Stopper
that
would
have
vested
by
the
end
of
the
original
contractual
term
(DecemberÂ
31,
2015)
are
considered
to
have
vested
with
effect
from
the
termination
date.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Betrag
wurde
aufgrund
Vereinbarung
im
Aufhebungsvertrag
zeitanteilig
für
die
Jahre
2016
und
2017,
d.
h.
für
den
Zeitraum
bis
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit
des
Anstellungsvertrags,
in
Höhe
von
666.666,67
Euro
zum
Beendigungszeitpunkt
ausgezahlt.
Based
on
the
agreement
in
his
termination
agreement,
this
amount
was
paid
out
on
the
termination
date
on
a
pro
rata
basis
for
2016
and
2017,
i.e.
for
the
period
until
the
end
of
the
term
of
his
employment
contract,
amounting
to
EURÂ
666,666.67.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
vorzeitigen
Beendigung
des
Vertrages
wird
die
Miete
bis
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit
geschuldet,
sofern
nicht
anders
vereinbart.
In
the
event
of
premature
termination
of
the
agreement,
the
rent
instalments
will
be
due
up
to
the
end
of
the
term
of
the
contract
unless
agreed
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Ist
eine
Mindestvertragslaufzeit
vereinbart,
verlängert
sich
der
Vertrag
mit
deren
Ablauf
jeweils
automatisch
um
12
Monate,
wenn
der
Vertrag
nicht
unter
Einhaltung
einer
Kündigungsfrist
von
4
Wochen
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit
gekündigt
worden
ist.
If
a
minimum
contract
term
has
been
agreed,
the
contract
will
automatically
be
extended
by
12
months
in
case
the
contract
has
not
been
terminated
with
a
notice
period
of
4
weeks
at
the
end
of
the
contract
term.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Betrag
wurde
aufgrund
der
Vereinbarung
im
Aufhebungsvertrag
zeitanteilig
für
die
Jahre
2016
und
2017,
d.
h.
für
den
Zeitraum
bis
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit
des
Anstellungsvertrags,
in
Höhe
von
666.666,67
Euro
zum
Beendigungszeitpunkt
ausgezahlt.
Based
on
the
agreement
in
his
termination
agreement,
this
amount
was
paid
out
on
the
termination
date
on
a
pro
rata
basis
for
2016
and
2017,
i.e.
for
the
period
until
the
end
of
the
term
of
his
employment
contract,
amounting
to
EURÂ
666,666.67.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vertragsverlängerung
erhalten
Kunden
einen
aktualisierten
Lizenzschlüssel,
mit
dem
wiederum
alle
Korrekturversionen
bis
zum
Ende
der
neuen
Vertragslaufzeit
zur
Verfügung
stehen.
When
the
support
is
renewed
after
the
initial
term,
customers
receive
a
refreshed
license
key
which
again
enables
all
maintenance
releases
until
the
end
of
the
new
support
term.
ParaCrawl v7.1
Diese
Daten
werden
für
die
Dauer
der
Vertragslaufzeit
zwischen
Cloudiax
und
Kunde
gespeichert
und
gesichert
und
nach
Ablauf
der
vertraglichen
Beziehung
von
den
Systemen
der
Cloudiax
vollständig
gelöscht,
wobei
dem
Kunden
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit
die
Datenbanken
und
Daten
der
betriebswirtschaftlichen
Applikation
ausgehändigt
werden.
This
data
will
be
stored
and
secured
for
the
duration
of
the
contract
between
Cloudiax
and
the
customer
and
will
be
completely
deleted
by
the
Cloudiax
systems
after
expiration
of
the
contractual
relationship,
whereby
the
customer
will
be
provided
with
the
databases
and
data
of
the
business
application
at
the
end
of
the
contract
period.
ParaCrawl v7.1
Wird
der
Vertrag
nicht
fristgerecht
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit
gekündigt,
verlängert
er
sich
jeweils
um
ein
weiteres
Jahr.
If
the
contract
termination
is
not
received
in
time
at
the
end
of
the
contract
period,
the
contract
will
be
extended
by
another
year.
ParaCrawl v7.1
Vertragslaufzeit:
Dieser
EULA
tritt
nach
der
Umsetzung
dieses
EULA
durch
den
Kunden
und
nach
Zahlung
der
Lizenzgebühren
für
die
Software
an
die
genehmigte
Quelle
in
Kraft
und
behält
ihre
Gültigkeit
bis
entweder
(a)
zum
Ende
der
im
entsprechenden
Transaktionsdokument
für
diese
Software
(sofern
vorhanden)
angegebenen
Laufzeit,
wenn
dieses
Transaktionsdokument
eine
Lizenz
mit
jährlichen
Gebühren
vorsieht,
oder
(b)
zum
Ende
der
Laufzeit
("Vertragslaufzeit").
This
EULA
is
effective
upon
Customer's
execution
of
this
EULA
and
payment
of
the
license
fees
for
the
Software
to
the
Approved
Source
and
shall
continue
until
the
earlier
of
(a)
the
end
of
the
applicable
length
of
term
(if
any)
specified
on
the
Transaction
Document
for
such
Software
if
such
Transaction
Document
is
for
a
term
license
subject
to
annual
fees
or
(b)
the
date
terminated
(the
"Term").
ParaCrawl v7.1
Die
Upgrade-Vereinbarung
verlängert
sich
jeweils
stillschweigend
um
die
gewählte
Laufzeit,
wenn
nicht
eine
der
Parteien
die
Vereinbarung
unter
Einhaltung
einer
Frist
von
zwei
Wochen
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit
kündigt.
The
upgrade
agreement
then
extends
tacitly
by
the
chosen
term
unless
terminated
by
one
of
the
parties
with
one
week's
notice
to
the
end
of
the
contractual
term.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
haben
das
Recht
den
Vertrag
mit
einer
Frist
von
einem
Monat
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit
ohne
Angabe
von
Gründen
zu
kündigen.
The
parties
have
the
right
to
terminate
the
contract
with
one
month's
notice
to
the
end
of
the
contract
period
without
giving
reasons.
ParaCrawl v7.1
Wir
sondieren
das
Marktumfeld
für
Ihre
Erfindung,
sprechen
gezielt
mögliche
Interessenten
an,
verhandeln
faire
Konditionen,
bringen
die
Verträge
zum
Abschluss
und
achten
bis
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit
darauf,
dass
sich
alle
Seiten
an
die
Vereinbarungen
halten.
We
screen
the
market
environment
with
regard
to
your
invention,
approach
potential
partners,
negotiate
fair
terms,
close
the
agreements
and
monitor
adherence
to
the
agreement
up
to
the
end
of
the
contract
period.
ParaCrawl v7.1