Übersetzung für "Ende der vertragslaufzeit" in Englisch
Was
passiert
am
Ende
der
Vertragslaufzeit?
What
happens
at
the
end
of
the
contract
period?
CCAligned v1
Selbst
nach
Ende
der
ersten
Vertragslaufzeit
verschwinden
diese
Kosten
nicht.
This
cost
does
not
disappear
even
after
the
end
of
the
first
contract
duration.
ParaCrawl v7.1
Eine
Kündigung
kann
zum
folgenden
Werktag
oder
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit
ausgesprochen
werden.
Notice
of
Cancellation
can
be
declared
to
the
next
working
day
or
to
the
end
of
the
current
contractual
period.
ParaCrawl v7.1
Leaving
vor
dem
Ende
der
Vertragslaufzeit
kann
mit
einer
erheblichen
Geldbuße
zu
kommen.
Leaving
before
the
end
of
the
contract
can
come
with
a
substantial
fine.
ParaCrawl v7.1
Verträge
können
jederzeit
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit
gekündigt
werden.
Contracts
can
be
canceled
anytime
to
the
end
of
the
contract
term.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
kann
bis
1
Monat
vor
Ende
der
Vertragslaufzeit
gekündigt
werden.
The
agreement
can
be
terminated
up
to
1
month
prior
to
the
end
of
the
agreement
term.
CCAligned v1
Die
gesammelten
Daten
werden
bis
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit
aufbewahrt.
The
collected
data
will
be
retained
until
the
end
of
the
contract
period.
CCAligned v1
Am
Ende
der
vierjährigen
Vertragslaufzeit
wird
der
Zielerreichungsgrad
in
einem
Soll-Ist-Vergleich
bewertet.
An
evaluation
of
the
Progress
Agreements
is
carried
out
and
written
up
at
the
end
of
their
performance
period.
ParaCrawl v7.1
Die
ordentliche
Kündigungsfrist
beträgt
drei
Monate
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit.
The
ordinary
termination
notice
deadline
is
three
months
before
the
end
of
the
contract
period.
ParaCrawl v7.1
Nicht
genutzte
Antwortvolumen
verfallen
am
Ende
der
jeweiligen
Vertragslaufzeit.
Unused
response
volume
expires
at
the
end
of
each
contract
period.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ende
der
Vertragslaufzeit
profitieren
Sie
zu
100
Prozent
von
den
Optimierungen.
After
the
end
of
the
term,
you
will
have
100
percent
benefit
of
the
optimizations.
ParaCrawl v7.1
Leaving
vor
dem
Ende
der
Vertragslaufzeit
kann
mit
einem
erheblichen
Gebühr
kommen.
Leaving
before
the
end
of
the
contract
can
come
with
a
substantial
fee.
ParaCrawl v7.1
Ein
Entsendevertrag
in
Phase
B
endet
stets
automatisch
am
Ende
der
vereinbarten
Vertragslaufzeit.
A
secondment
contract
in
phase
B
always
expires
automatically
once
the
final
date
has
been
reached.
ParaCrawl v7.1
Die
ordentliche
Kündigungsfrist
beträgt
einen
Monat
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit.
The
ordinary
termination
notice
deadline
is
one
month
before
the
end
of
the
contract
period.
ParaCrawl v7.1
Mit
Ende
der
Vertragslaufzeit
können
die
Leasing-Fahrzeuge
übernommen
oder
gegen
neue
ausgetauscht
werden.
At
the
end
of
the
contract
period
you
can
then
acquire
the
vehicles
or
exchange
them
with
new
ones.
ParaCrawl v7.1
Im
Zweifel
sollte
rechtzeitig
vor
Ende
der
Vertragslaufzeit
eine
Beratungsstelle
aufgesucht
werden.
In
case
of
doubt
an
advisory
body
should
be
consulted
sufficiently
in
advance
of
the
end
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
beispielsweise
ein
System
zur
Bewertung
der
Leistung
von
Vertragspartnern
am
Ende
der
Vertragslaufzeit
empfohlen.
For
example,
a
system
for
reviewing
contractor
performance
at
the
end
of
each
contract
is
recommended.
TildeMODEL v2018
Am
Ende
der
Vertragslaufzeit
wird
das
Leasingobjekt
zurückgegeben,
erworben
oder
es
erfolgt
eine
Vertragsverlängerung.
At
the
end
of
the
lease
term,
the
leased
assets
are
returned
or
purchased,
or
the
contract
is
extended.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
der
Vertragslaufzeit
wird
das
Leasingobjekt
entweder
zurückgegeben,
erworben
oder
es
erfolgt
eine
Vertragsverlängerung.
At
the
end
of
the
lease
term,
the
leased
assets
are
either
returned
or
purchased,
or
the
contract
is
extended.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragslaufzeit
beträgt
12
Monate
mit
einer
Kündigungsfrist
von
3
Monaten
zum
Ende
der
Vertragslaufzeit.
The
subscription
period
is
12
months
and
can
be
cancelled
with
3
months
notice
to
the
end
of
the
subscription
period.
CCAligned v1
Wenn
das
Ende
der
Vertragslaufzeit
erreicht
ist,
werden
meine
Daten
und
Annoncen
dann
automatisch
gelöscht?
When
the
end
of
the
contract
period
has
been
reached,
will
my
data
and
ads
be
deleted
automatically?
CCAligned v1
Am
Ende
der
Vertragslaufzeit
wird
das
Leasingobjekt
entweder
zurückgegeben
oder
erworben
oder
es
erfolgt
eine
Vertragsverlängerung.
At
the
end
of
the
lease
term,
the
leased
assets
are
either
returned
or
purchased,
or
the
contract
is
extended.
ParaCrawl v7.1
Sie
brauchen
nicht
mehr
am
Ende
der
Vertragslaufzeit
daran
denken
den
Server
zu
verlängern.
You
do
not
have
to
remember
to
a
payment
each
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Abnahme
muss
innerhalb
der
Beauftragungunsdauer
liegen,
spätestens
jedoch
10
Arbeitstage
vor
Ende
der
Vertragslaufzeit.
The
inspection
and
approval
has
to
be
done
at
least
10
workdays
bofore
the
end
of
contract.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
sollten
die
Verbraucher,
wenn
sie
das
Recht
haben,
einen
Bestandteil
eines
Pakets,
das
mindestens
einen
Internetzugangsdienst
oder
einen
öffentlich
zugänglichen
nummerngebundenen
interpersonellen
Kommunikationsdienst
umfasst,
vor
dem
Ende
der
vereinbarten
Vertragslaufzeit
wegen
Vertragsverstoßes
oder
nicht
erfolgter
Bereitstellung
zu
kündigen,
alle
Bestandteile
des
Pakets
kündigen
können.
Bundles
comprising
at
least
either
an
internet
access
service
or
a
publicly
available
number-based
interpersonal
communications
service,
as
well
as
other
services,
such
as
publicly
available
number-independent
interpersonal
communications
services,
linear
broadcasting
and
machine-to-machine
services,
or
terminal
equipment,
have
become
increasingly
widespread
and
are
an
important
element
of
competition.
DGT v2019
Ist
ein
Endnutzer
im
Einklang
mit
dieser
Richtlinie,
oder
sonstigen
Rechtsvorschriften
der
Union
oder
nationalem
Recht
berechtigt,
einen
Vertrag
über
einen
öffentlich
zugänglichen
elektronischen
Kommunikationsdienst,
bei
dem
es
sich
nicht
um
einen
nummernunabhängigen
interpersonellen
Kommunikationsdienst
handelt,
vor
dem
Ende
der
vereinbarten
Vertragslaufzeit
zu
kündigen,
darf
von
dem
Endnutzer
keine
Entschädigung
verlangt
werden,
außer
für
einbehaltene
subventionierte
Endgeräte.
Where
a
contract
or
national
law
provides
for
automatic
prolongation
of
a
fixed
duration
contract
for
electronic
communications
services
other
than
number-independent
interpersonal
communications
services
and
other
than
transmission
services
used
for
the
provision
of
machine-to-machine
services,
Member States
shall
ensure
that,
after
such
prolongation,
end-users
are
entitled
to
terminate
the
contract
at
any
time
with
a
maximum
one-month
notice
period,
as
determined
by
Member States,
and
without
incurring
any
costs
except
the
charges
for
receiving
the
service
during
the
notice
period.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sehen
für
die
Fälle,
in
denen
die
Verbraucher
nach
Unionsrecht
oder
nach
nationalem
Recht
im
Einklang
mit
Unionsrecht
jeden
Bestandteil
des
Pakets
gemäß
Absatz 1
bei
Nichteinhaltung
der
Vertragsbestimmungen
oder
nicht
erfolgter
Bereitstellung
vor
dem
Ende
der
vereinbarten
Vertragslaufzeit
kündigen
dürfen,
vor,
dass
die
Verbraucher
den
Vertrag
im
Hinblick
auf
alle
Bestandteile
des
Pakets
kündigen
dürfen.
National
regulatory
authorities
shall
also
take
appropriate
measures
ensuring
that
end-users
are
adequately
informed
and
protected
throughout
the
switching
and
porting
processes
and
are
not
switched
to
another
provider
without
their
consent.
DGT v2019