Übersetzung für "Zufall oder nicht" in Englisch

Zufall oder nicht, jedenfalls es ist inakzeptabel.
But even if it is by accident, it is still unacceptable.
Europarl v8

Und bei dir ist der Zufall blind, oder nicht?
And in yours, chance isn't blind, is it?
OpenSubtitles v2018

Zufall oder nicht, Niemand kann sagen,…
Coincidence or not, no one can say…
CCAligned v1

Zufall oder nicht, diese Nacht war...
And believe it or not, this night was...
ParaCrawl v7.1

Rosenberg heißt, ist Zufall, oder nicht?
Rosenberg is certainly pure coincidence, isn't it?
ParaCrawl v7.1

Zufall oder nicht, aber Westenschouwen ist danach mehr und mehr verfallen.
Coincidentally or not, Westenschouwen fell into decline thereafter.
ParaCrawl v7.1

Zufall oder nicht, es wurde öffentlich nach dem Zyklus von Microsoft-Patch für MSIE freigegeben.
Coincidence or not, it got publicly released after the out of cycle Microsoft patch for MSIE.
ParaCrawl v7.1

Zufall oder nicht: Genau zur selben Zeit fasste ABSOLUT auf dem US-amerikanischen Markt Fuß.
Coincidentally or not; at the same time ABSOLUT is introduced in the US.
ParaCrawl v7.1

Zufall oder nicht, aber an diesem Ort sind heute die brutalsten Banditen gefangen.
Coincidence or not, but it is in this place today that the most brutal bandits are imprisoned.
ParaCrawl v7.1

Der Einsatz dieser Instrumente unterliegt mehr dem Zufall oder uns nicht erkennbaren Launen denn dem Einsatz von Instrumenten unterschiedlicher Reichweite, die auch für unterschiedliche Situationen erdacht wurden.
Their use seems to be the result of random or capricious designs which are no substitute for the application of instruments of a different scope devised for different situations.
Europarl v8

Zufall oder nicht - man hätte auch noch die Rentenkasse hinzunehmen können - all diese Themen haben eines gemeinsam: es handelt sich um immense Goldgruben, ungeheure Gewinnquellen, die sich die Industrie-, Dienstleistungs- und Versicherungsmultis unter dem Deckmantel der Deregulierung, der Effizienz, der Privatisierung und anderer ideologischer Nebelkerzen unter den Nagel reißen wollen.
What is beyond chance - we might also have added pension funds - is that all of these matters have something in common, in that they are tremendous gold mines, tremendous sources of profits and in that, obviously, the multinationals of industry, services and insurance want, under the cover of deregulation, efficiency, privatisation and other ideological smoke screens, to lay their hands on this gold mine.
Europarl v8

Aber dass er nun auch unter verdächtigen Umständen gestorben ist, ist ein eigenartiger Zufall, oder etwa nicht?
But given that he's now also died in suspicious circumstances, it's an odd coincidence, don't you think?
OpenSubtitles v2018

Du bleibst hier bis zum Abend bei der Arbeit und versprichst mir, sei's Zufall oder nicht, dass keine Frau mit blonden oder schwarzen Locken zum Beten hier erscheint?
You stay at your work until this evening. And will you promise that, blond locks Or black, by chance or otherwise,
OpenSubtitles v2018

Es mag ein zufall sein oder auch nicht, dass babylon 5 mit den modernsten Waffensystemen ausgerüstet wurde, kurz bevor sich die Station von der Erde löste.
Perhaps coincidentally, perhaps not Babylon 5 was fully armed with state-of-the-art weapons systems just prior to breaking away from Earth.
OpenSubtitles v2018

Der Einsatz die­ser Instrumente unterliegt mehr dem Zufall oder uns nicht erkennbaren Launen denn dem Einsatz von Instrumenten unterschiedlicher Reichweite, die auch für unterschiedliche Situationen erdacht wurden.
These objectives are pursued in a range of international fora, in particular the UN and the OSCE, and through toe development of the Union's relations with its third country partners.
EUbookshop v2

Ob nun Zufall oder nicht, es wird behauptet, dass der Wein besonders gut mit Truthahn schmeckt.
Coincidence or not, it is said the wine is particularly well paired with turkey.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß nicht, ob es Zufall war oder nicht – aber ich hörte sie "reden" – als sie direkt unter mir am Boot mitgeschwommen sind.
I do not know whether it was just coincidence or not – but I heard them "talking" – when they were swimming right beneath me.
ParaCrawl v7.1

Ob Zufall oder nicht, der Name 'Isabella' passt für die als 'schön' empfundene Form des Wagens und in die Zeit, in der sich fortgeschrittene Autonationen bemühen, auch Frauen als Fahrerinnen und damit natürlich als Käuferinnen zu gewinnen.
Whether coincidence or not, the name 'Isabella' is suitable for the as 'nice' perceived shape of the car and the time in which advanced auto nations make efforts women also to win as drivers and thus naturally as buyers.
ParaCrawl v7.1

Wir fanden (ich denke durch Zufall… oder nicht so zufällig… wer weiß) einen umgebauten Bus.
We found (I think it was accidentally… or not…) a converted bus.
ParaCrawl v7.1

Nun, ob es Zufall ist oder nicht, sank ein Schiff mit deutschen Autoexporten im britischen Kanal.
Now, in what may or may not be a coincidence, a ship carrying German car exports has sunk in the British Channel.
ParaCrawl v7.1

Ein Zufall oder nicht, die Kosovo-Präsidentin Atifete Jahjaga teilte gerade in diesem aktuellen Augenblick den Serben vom Norden Kosovos mit, dass Kosovo ihre Heimat sei.
It is not too hard to see where does it lead. By coincidence or not, Kosovo President Atifete Jahjaga has told the Serbs in northern Kosmet that Kosovo is their country.
ParaCrawl v7.1

Zufall oder nicht, die Gefahr war gut wirklich, und der Hieb wird innerhalb der zwei Sekunden fallen, die und wahrscheinlich schneller noch folgen werden.
Chance or not, the danger was quite real and the blow was going to fall into the two seconds which were going to follow and probably more quickly still.
ParaCrawl v7.1

Gedankenpower: So wichtig sind Ziele Ohne Ziele ist man wie ein Ruderboot ohne Ruder – man wird sein Ziel nur durch Zufall oder gar nicht erreichen.
Mental power: Why goals are so important Without goals, you are like a rowboat without oars – you will either achieve your goal by accident or not at all.
ParaCrawl v7.1

Wie dem auch sei, ob Zufall oder nicht, es kommt ja auf die Musik an und selbige ist Modern Metal, der – laut Bandinfo – die Verbindung zwischen Slipknot und Fear Factory herstellt.
But whatever, the important thing is the music and not the title. The music is modern metal which, according to the band information sheet, shall be the linking element between Fear Factory and Slipknot.
ParaCrawl v7.1

Die Symbolik des Titels – mag sie Zufall sein oder nicht- trifft seine Vorstellungen und Intentionen zielgenau.
The symbolism of the title – may it be coincidental or not – shows his ideas and intentions accurately.
ParaCrawl v7.1