Übersetzung für "Stimmt oder nicht?" in Englisch

Stimmt es oder stimmt es nicht, daß dies so bleibt?
Is it or is it not true that this remains?
Europarl v8

Stimmt dies oder nicht, Herr Ratspräsident?
Is that true or false, Mr President-in-Office?
Europarl v8

Stimmt das oder stimmt das nicht?
Is that so or is it not?
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob es stimmt oder nicht.
I don't know whether it's right or not.
Tatoeba v2021-03-10

Was schweigst du, Rotschopf, oder stimmt das nicht?
Nothing to say, red devil? Aren't I right?
OpenSubtitles v2018

Es stimmt etwas nicht, oder?
There's something wrong, isn't there?
OpenSubtitles v2018

Oder stimmt das nicht mit dem Kerl in Vegas?
Or did you lie about that punk in Vegas?
OpenSubtitles v2018

Ich sage jetzt nicht, ob es stimmt oder nicht stimmt.
Now, mind you, I'm not saying that it's the truth, and I'm not saying that it isn't.
OpenSubtitles v2018

Ob es stimmt oder nicht, er ist der Kopf der Schlange.
True or not, he's the head of the snake.
OpenSubtitles v2018

Oder stimmt das nicht, Onkel?
Or is that not true, Uncle?
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Chance rauszufinden, ob ihre Geschichte stimmt oder nicht.
There's no way to know if her story checks out or not.
OpenSubtitles v2018

Ballons für alle Kinder auf der Welt stimmt auch nicht, oder?
Balloons to the children of the world was not real, either?
OpenSubtitles v2018

Spike, das stimmt doch nicht, oder?
It isn't true, is it?
OpenSubtitles v2018

Oder stimmt das nicht, Minister?
Is it not, minister?
OpenSubtitles v2018

He, ob das stimmt oder nicht, wir müssen ihn warnen!
Never mind if it's true or not, we must tell Charcoal Head.
OpenSubtitles v2018

Ist die Sendung in Farbe oder stimmt etwas nicht mit dem Gerät?
Is this show in color or is something wrong with this set?
OpenSubtitles v2018

Entweder stimmt was nicht, oder die Welt steckt in einer Krise.
Either there's something wrong, or we got the world's worst hangover.
OpenSubtitles v2018

Um zu sehen, ob das alles stimmt oder nicht.
See if you're makin' the whole thing up or not. Huh?
OpenSubtitles v2018

Ob es stimmt oder nicht, die Richter müssen an Ihre Unschuld glauben.
True or not, we've gotta convince the judges that you are innocent.
OpenSubtitles v2018

Ob das nun stimmt oder nicht, es ist eine unmittelbare Bedrohung.
But whether that's the truth or not, this is an imminent threat which we must deal with immediately.
OpenSubtitles v2018

Oder stimmt das nicht, Annies Möpse?
Isn't that right, Annie's Boobs?
OpenSubtitles v2018

Stimmt es, oder stimmt es nicht?
So it isn't, or it is?
OpenSubtitles v2018

Du und Bryce, das stimmt nicht oder?
You and Bryce, that's not true, right?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, denn es stimmt, oder nicht?
I know. Because you do, don't you?
OpenSubtitles v2018

Stimmt etwas nicht oder ist dein Gehirn abgeschaltet?
Something wrong, or you've just got your brain turned off?
OpenSubtitles v2018