Übersetzung für "Stimmt oder nicht?" in Englisch
Stimmt
es
oder
stimmt
es
nicht,
daß
dies
so
bleibt?
Is
it
or
is
it
not
true
that
this
remains?
Europarl v8
Stimmt
dies
oder
nicht,
Herr
Ratspräsident?
Is
that
true
or
false,
Mr
President-in-Office?
Europarl v8
Stimmt
das
oder
stimmt
das
nicht?
Is
that
so
or
is
it
not?
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
es
stimmt
oder
nicht.
I
don't
know
whether
it's
right
or
not.
Tatoeba v2021-03-10
Was
schweigst
du,
Rotschopf,
oder
stimmt
das
nicht?
Nothing
to
say,
red
devil?
Aren't
I
right?
OpenSubtitles v2018
Es
stimmt
etwas
nicht,
oder?
There's
something
wrong,
isn't
there?
OpenSubtitles v2018
Oder
stimmt
das
nicht
mit
dem
Kerl
in
Vegas?
Or
did
you
lie
about
that
punk
in
Vegas?
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
jetzt
nicht,
ob
es
stimmt
oder
nicht
stimmt.
Now,
mind
you,
I'm
not
saying
that
it's
the
truth,
and
I'm
not
saying
that
it
isn't.
OpenSubtitles v2018
Ob
es
stimmt
oder
nicht,
er
ist
der
Kopf
der
Schlange.
True
or
not,
he's
the
head
of
the
snake.
OpenSubtitles v2018
Oder
stimmt
das
nicht,
Onkel?
Or
is
that
not
true,
Uncle?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
Chance
rauszufinden,
ob
ihre
Geschichte
stimmt
oder
nicht.
There's
no
way
to
know
if
her
story
checks
out
or
not.
OpenSubtitles v2018
Ballons
für
alle
Kinder
auf
der
Welt
stimmt
auch
nicht,
oder?
Balloons
to
the
children
of
the
world
was
not
real,
either?
OpenSubtitles v2018
Spike,
das
stimmt
doch
nicht,
oder?
It
isn't
true,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Oder
stimmt
das
nicht,
Minister?
Is
it
not,
minister?
OpenSubtitles v2018
He,
ob
das
stimmt
oder
nicht,
wir
müssen
ihn
warnen!
Never
mind
if
it's
true
or
not,
we
must
tell
Charcoal
Head.
OpenSubtitles v2018
Ist
die
Sendung
in
Farbe
oder
stimmt
etwas
nicht
mit
dem
Gerät?
Is
this
show
in
color
or
is
something
wrong
with
this
set?
OpenSubtitles v2018
Entweder
stimmt
was
nicht,
oder
die
Welt
steckt
in
einer
Krise.
Either
there's
something
wrong,
or
we
got
the
world's
worst
hangover.
OpenSubtitles v2018
Um
zu
sehen,
ob
das
alles
stimmt
oder
nicht.
See
if
you're
makin'
the
whole
thing
up
or
not.
Huh?
OpenSubtitles v2018
Ob
es
stimmt
oder
nicht,
die
Richter
müssen
an
Ihre
Unschuld
glauben.
True
or
not,
we've
gotta
convince
the
judges
that
you
are
innocent.
OpenSubtitles v2018
Ob
das
nun
stimmt
oder
nicht,
es
ist
eine
unmittelbare
Bedrohung.
But
whether
that's
the
truth
or
not,
this
is
an
imminent
threat
which
we
must
deal
with
immediately.
OpenSubtitles v2018
Oder
stimmt
das
nicht,
Annies
Möpse?
Isn't
that
right,
Annie's
Boobs?
OpenSubtitles v2018
Stimmt
es,
oder
stimmt
es
nicht?
So
it
isn't,
or
it
is?
OpenSubtitles v2018
Du
und
Bryce,
das
stimmt
nicht
oder?
You
and
Bryce,
that's
not
true,
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
denn
es
stimmt,
oder
nicht?
I
know.
Because
you
do,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Stimmt
etwas
nicht
oder
ist
dein
Gehirn
abgeschaltet?
Something
wrong,
or
you've
just
got
your
brain
turned
off?
OpenSubtitles v2018