Übersetzung für "Zu schaffen" in Englisch

Das Ziel kann nicht sein, einen Markt für Gesundheitspflegeleistungen zu schaffen.
The aim cannot be to create a market for healthcare services.
Europarl v8

Wir beschäftigen uns nun damit, Abhilfe für die wirtschaftliche Lage zu schaffen.
Right now, we are talking about helping the economic situation but we also have to remember the need to strengthen institutions.
Europarl v8

Wir wollen Maßnahmen ergreifen, um einen digitalen Markt zu schaffen.
We want to take steps to establish a digital market.
Europarl v8

Eine der wichtigsten Prioritäten der EU ist es, einen Energieraum zu schaffen.
One of the EU's biggest priorities is establishing an energy area.
Europarl v8

Es geht aber auch darum, neue Arbeitsplätze zu schaffen.
However, we are also concerned with creating new jobs.
Europarl v8

Ich halte es für wichtig, die Verknüpfung zur Binnenschifffahrt zu schaffen.
I believe it is important to establish a connection with inland waterway transport.
Europarl v8

Seit ihrer Gründung ist die Europäische Union bestrebt, einen Binnenmarkt zu schaffen.
Since its inception, the European Union has been striving to achieve its goal of creating a single market.
Europarl v8

Anfangs sah der Entwurf der Kommission vor, sichere Websites zu schaffen.
Initially, the Commission's draft proposed creating secure websites.
Europarl v8

Es gibt eine Verantwortung, Frieden in der Region zu schaffen.
We have the responsibility to establish peace in the region.
Europarl v8

Das wäre das richtige System, auch um Arbeitsplätze zu schaffen.
That would be the right way of creating jobs, too.
Europarl v8

Ich begrüße darüber hinaus den Ansatz, einen gemeinsamen europäischen Praktikantenstatus zu schaffen.
I therefore welcome the initiative of establishing a Europe-wide trainee status.
Europarl v8

Es liegt nur an uns, Bewußtsein zu schaffen.
It is simply up to us to intensify the awareness of that.
Europarl v8

Ein Prüfstein für die Kommission besteht darin, eine gemeinschaftliche Energiesteuer zu schaffen.
One of the Commission's touchstones is how successful it will be in securing the introduction of a common energy tax.
Europarl v8

Das ist noch viel wichtiger als die direkten Möglichkeiten, Arbeitsplätze zu schaffen.
That is much more important than a direct means of creating jobs.
Europarl v8

Die europäische Zusammenarbeit hat dabei die ergänzende Aufgabe, günstige Vorbedingungen zu schaffen.
European cooperation has a supplementary role of creating favourable preconditions.
Europarl v8

Deshalb ist es notwendig, die institutionellen Voraussetzungen für die Erweiterung zu schaffen.
Consequently, we must create the institutional conditions necessary for enlargement.
Europarl v8

Der Aufbruch ins 21. Jahrhundert ist mit der Währungsunion allein nicht zu schaffen.
Entry into the 21st century cannot be achieved solely with monetary union.
Europarl v8

Es ist möglich, Arbeitsplätze in einem dritten Bereich zu schaffen.
It is possible to create jobs in a third sector.
Europarl v8

Wir haben gerade erst damit begonnen, einen gemeinsamen Raum zu schaffen.
We have only started the common area.
Europarl v8

Wir haben das Potential, das zu schaffen!
We have the potential to achieve this.
Europarl v8