Übersetzung für "Zu schaffen gemacht" in Englisch

Tom haben Marias ständige Nörgeleien schwer zu schaffen gemacht.
Tom found Mary's constant criticism of him hard to cope with.
Tatoeba v2021-03-10

Noch nie hat mir ein Gegenspieler so zu schaffen gemacht.
Never have I been so hard pressed by an opponent.
Tatoeba v2021-03-10

Die kann damit angeben, dass sie uns schwer zu schaffen gemacht hat.
She could cry about a lot shit...
OpenSubtitles v2018

Ich hab' dir zu schaffen gemacht.
I gave you the breaks, didn't I?
OpenSubtitles v2018

Ich hab euch ganz schön zu schaffen gemacht.
I gave you a hard fight.
OpenSubtitles v2018

Weil sich nämlich jemand am Fallschirm zu schaffen gemacht hatte.
That's because the parachute was definitely tampered with.
OpenSubtitles v2018

Das letzte Jahr hat uns beiden zu schaffen gemacht.
Last year took a toll on both of us.
OpenSubtitles v2018

Was bedeutet, daran wurde sich zu schaffen gemacht.
Meaning it's been tampered with.
OpenSubtitles v2018

Meinst du, das hat Jenny und mir nicht zu schaffen gemacht?
You think it hasn't taken its toll on Jenny and me?
OpenSubtitles v2018

Jemand hat sich an der Flasche zu schaffen gemacht.
Someone must have interfered with the bottle.
OpenSubtitles v2018

Jemand hat sich daran zu schaffen gemacht.
Someone tampered with the medicine.
OpenSubtitles v2018

Sie und Ihre Freunde haben sich an Akten im Archiv zu schaffen gemacht.
You and your buddies tampering with documents in the archives?
OpenSubtitles v2018

Die Entscheidung des Rates hat mir sehr zu schaffen gemacht.
I've just been so frustrated with the council.
OpenSubtitles v2018

Sie meinen, jemand hat sich an den Indizien zu schaffen gemacht?
Are you saying that someone's tampered with the evidence?
OpenSubtitles v2018

Also hat sich jemand an unserem Gehirn zu schaffen gemacht.
So... someone's been messin' with our heads.
OpenSubtitles v2018

Jemand hat sich an der Bombe zu schaffen gemacht.
Someone's tampered with the bomb.
OpenSubtitles v2018

Da haben sich schon viele zu schaffen gemacht.
People already interfered.
OpenSubtitles v2018

Die zahlreichen Verletzungen haben euch letzte Saison ganz schön zu schaffen gemacht.
I guess that run of injuries kind of hurt you guys.
OpenSubtitles v2018

Jemand muss sich daran zu schaffen gemacht haben.
But obviously someone got to them before we fought.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, jemand hat sich hieran zu schaffen gemacht!
I think that they touched the car.
OpenSubtitles v2018

Diese Unterscheidung hat uns allen zu schaffen gemacht.
This distinction has given us all a great deal of trouble.
EUbookshop v2

Er ist teurer, aber daran haben sich keine Scheißpuppen zu schaffen gemacht.
Expensive, but no fucking hubot has touched the beans.
OpenSubtitles v2018