Übersetzung für "Zu mir" in Englisch
Und
das
sind
alles
Dinge,
die
bei
mir
zu
starken
Bedenken
führen.
These
are
all
things
that
give
me
cause
for
concern.
Europarl v8
Herr
Andrews
gibt
mir
zu
verstehen,
daß
ihn
Ihre
Antwort
zufriedengestellt
hat.
Mr
Andrews
is
indicating
to
me
that
he
appreciates
the
information
which
you
have
given
him.
Europarl v8
Ich
möchte
nun
zu
einigen
mir
bekannten
und
von
Parlamentskollegen
angesprochenen
Hauptproblembereichen
kommen.
I
shall
now
deal
with
what
I
know
are
some
of
the
main
areas
of
concern
which
have
been
expressed
by
parliamentary
colleagues.
Europarl v8
Haben
Sie
das
nicht
zu
mir
gesagt?
Is
that
what
you
told
me?
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
zu
erklären,
wie
der
Rat
diese
Maßnahmen
einsetzt.
Let
me
start
by
explaining
how
the
Council
uses
these
measures.
Europarl v8
Die
Bürger
bei
mir
zu
Hause
fürchten
sich
jeden
Tag
vor
neuen
Erkrankungen.
The
people
of
my
home
area
fear
new
cases
every
day.
Europarl v8
Nicht
alle
stimmten
mir
zu,
aber
ich
behaupte
das
noch
immer.
Not
everyone
agreed
with
me
but
I
still
believe
that.
Europarl v8
Herr
Bertens
kennt
den
Sudan,
im
Gegensatz
zu
mir.
I
do
not
know
the
country.
Europarl v8
Ich
erlaube
mir
zu
sagen,
dass
er
wirklich
gute
Arbeit
geleistet
hat.
I
would
be
so
bold
as
to
say
that
he
has
produced
an
extremely
good
piece
of
work.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
bitten,
sich
mit
mir
zu
einer
Schweigeminute
zu
erheben.
I
invite
you
to
join
me
in
observing
one
minute's
silence.
Europarl v8
Um
es
direkt
zu
sagen,
scheint
mir
diese
Beobachtungsstelle
überflüssig
zu
sein.
In
short,
this
observatory
seems
to
me
to
be
superfluous.
Europarl v8
Diese
Beschuldigung
erscheint
mir
zu
schwer.
I
believe
these
allegations
are
too
strong.
Europarl v8
Zu
mir
gehören
auch
die
Shortbread-Kekse.
I
also
have
the
shortbread
biscuits.
Europarl v8
Diese
Zahl
ist
mir
zu
hoch,
und
ich
empfinde
das
als
ungerecht.
It
seems
to
me
that
was
excessive
and
unfair.
Europarl v8
Ich
denke,
der
Berichterstatter
Herr
Ford
stimmt
mir
zu.
I
believe
that
the
rapporteur,
Mr
Ford,
is
in
agreement.
Europarl v8
Das
zu
betonen
ist
mir
besonders
wichtig,
unabhängig
von
der
Diskussion
heute.
I
think
it
is
particularly
important
to
stress
this,
irrespective
of
the
debate
today.
Europarl v8
Wie
ich
Ihrem
Nicken
entnehmen
kann,
stimmen
Sie
mir
zu.
I
see
you
nodding
in
agreement.
Europarl v8
Die
Vorstellung,
Mobutu
zu
schützen,
liegt
mir
völlig
fern.
Nothing
could
be
further
from
my
mind
than
the
idea
of
protecting
Mr
Mobutu.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
noch
etwas
zu
dem
von
mir
eingereichten
Änderungsantrag
sagen.
Finally,
Madam
President,
I
would
like
to
say
something
about
my
amendment.
Europarl v8
Erlauben
Sie
mir
zu
den
übrigen
Elementen
des
Kommissionsvorschlags
folgende
Bemerkungen.
I
should
like
to
make
the
following
points
about
the
rest
of
the
Commission
proposal.
Europarl v8
Als
Vorsitzende
der
Delegation
für
die
Beziehungen
zu
Mexiko
ist
mir
das
wichtig.
As
Chairman
of
the
Delegation
to
the
EU-Mexico
Joint
Parliamentary
Committee,
this
is
a
matter
of
some
importance
to
me.
Europarl v8
Er
sicherte
mir
zu,
sie
wäre
bis
2006
abgeschlossen.
He
assured
me
that
it
would
be
completed
by
2006.
Europarl v8
Auch
ein
Einfrieren
der
jetzigen
Situation
geht
mir
zu
weit.
Even
maintaining
the
current
status
quo
strikes
me
as
going
too
far.
Europarl v8