Übersetzung für "Zu meinen ehren" in Englisch

Es ist nur ein besonderes Abendessen zu meinen Ehren.
Just this special dinner in my honor.
OpenSubtitles v2018

Ihr sollt drei Festtage im Jahr zu meinen Ehren feiern.
Thou shall have three feast days unto me a year.
OpenSubtitles v2018

Bitte kritzel das auf ein grobes Stück Holz zu meinen Ehren.
Wow, when this is over, I am definitely keeping her head.
OpenSubtitles v2018

Aber er wollte mir ein Geschenk machen, zu meinen Ehren.
In any event, he wished to give me a gift in honor of my service to our people.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Veranstaltung zu meinen Ehren.
Well, the charity is actually to my honor.
ParaCrawl v7.1

Und um das zu Feiern, werde ich zu meinen Ehren, ein Festessen ausrichten.
Huzzah! And to celebrate, I'm gonna have a banquet in my honor.
OpenSubtitles v2018

Falls du überlebst, sorg dafür, dass ich einen Tempel zu meinen Ehren kriege.
If you survive, see to it that I get a proper temple in my honor.
OpenSubtitles v2018

Mein Wunsch ist, dass du meinen Besitz verwendest, um zu meinen Ehren ein Hospital zu bauen.
My wish is that you use my property to build a hospital in my honor.
WikiMatrix v1

Jetzt muss ich eine Präsentation machen beim Bankett zu meinen Ehren, was etwas zuviel Aufmerksamkeit ist, wenn du mich fragst.
Yes way, yes. Now I have to give a presentation at a banquet in my honor, which is a little too much attention, if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Touchdown Rekord, tausend von Fans, die einfach meinen Namen rufen, eine Studentinnenverbindungsparty zu meinen Ehren.
Touchdown records, thousands of fans just screaming my name, a sorority party in my honor.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir sehr peinlich, General Solo, aber Sie sollen wohl... bei dem Bankett zu meinen Ehren als Hauptgericht serviert werden.
I'm rather embarrassed, General Solo... but it appears you are to be the main course at a banquet in my honour.
OpenSubtitles v2018

Später in der Nacht gegen 11 Uhr und nach einigen Spritzen fuhr mein Vater raus zum Studio und stoppte sie Anfragen zu meinen Ehren zu spielen und er erzählte ihnen, dass ich im Krankenhaus war und dass sie mich am Morgen anrufen könnten.
Finally, later that night about 11:00 after having a few shots, dad drove out to the studio and stopped them from playing requests in my honor, told them I was in the hospital and that yes, they could call me in the morning.
ParaCrawl v7.1

An meinem letzten Abend gab es nochmals eine Abschiedsparty zu meinen Ehren, organisiert von Bonita Mersiades, die auch schon die Willkommens-Feier in Melbourne veranstaltete.
On my last evening, there was a farewell party for me, organised be the fantastic Bonita Mersiades.
ParaCrawl v7.1

Das Wesentliche wird sein, daß ihr mich so ehrt, wie ich es gesagt habe und einen Festtag zu meinen Ehren einführt und daß ihr mir wie wahre Kinder in aller Einfachheit dient, eurem Gott, dem Vater, Schöpfer und Erlöser des menschlichen Geschlechts.
The most important thing will be to honour Me as I told you, by establishing a feast in My honour and serving Me with the simplicity of true children of your God, Father, Creator and Saviour of the human race.
ParaCrawl v7.1

Das wesentliche wird sein, daß ihr mich so ehrt, wie ich es gesagt habe und einen Festtag zu meinen Ehren einführt und daß ihr mir wie wahre Kinder in aller Einfachheit dient, eurem Gott, dem Vater, Schöpfer und Erlöser des menschlichen Geschlechtes.
The most important thing will be to honour Me as I told you, by establishing a feast in My honour and serving Me with the simplicity of true children of your God, Father, Creator and Saviour of the human race.
ParaCrawl v7.1

Zur selben Zeit kam ich wieder zur Vernunft, auch zu meinen königlichen Ehren, zu meiner Herrlichkeit und zu meiner Gestalt. Und meine Räte und Gewaltigen suchten mich, und ich ward wieder in mein Königreich gesetzt; und ich überkam noch größere Herrlichkeit.
At the same time my understanding returned to me; and for the glory of my kingdom, my majesty and brightness returned to me; and my counselors and my lords sought to me; and I was established in my kingdom, and excellent greatness was added to me.
bible-uedin v1

Wollen Sie zu Lasten meiner Ehre Ihr Leben retten?
Do you want to hold on to life so much that you're willing to make your lord a laughing stock?
OpenSubtitles v2018

Zu Ehren meiner Eltern, die ihn mir gaben.
To honour my parents who gave it to me.
OpenSubtitles v2018

Wir versammeln uns heute zu Ehren meiner lieben Freundin Miriam Hope Clandon.
We're here tonight to celebrate my very dear friend... Miriam Hope Clendon.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe heute Abend ein Diner zu Ehren meines neuen Ministers.
I'm throwing a dinner tonight in honour of my new minister.
OpenSubtitles v2018

Ich singe zu Ehren meiner geistigen Mutter.
I sing for my spiritual mother.
OpenSubtitles v2018

Ich steh zu meinem Schuldbekenntnis, Euer Ehren.
Richard, sit down! I do not want to withdraw my plea, your Honor.
OpenSubtitles v2018

Ich habe über Spiele nachgedacht, zu Ehren meines guten Freundes.
I have been contemplating games in honor of my good friend.
OpenSubtitles v2018

Zu Ehren meines Kindes leite ich diese Abteilung.
I honor my child with this division.
OpenSubtitles v2018

Wer wagt von euch, zu streiten wider meiner Ehre Preis!
Who of you dares fight against my honour?
OpenSubtitles v2018

In Bewahrung dieser Tradition schrieb ich mein nächstes Werk zu Ehren meiner Katze.
In keeping with that tradition, I have written my next poem in honour of my cat.
OpenSubtitles v2018

Und diese Kiste bleibt zu Ehren meines Großvaters geschlossen.
So you don't need the greatest technology to do things that can work in movies.
QED v2.0a

Ich, der Herr, zu meiner Ehre schützen!
I, the Lord, protect my glory!
ParaCrawl v7.1

Nichts hat sich in der Kirche zu Meiner größeren Ehre geändert.
Nothing has changed in the Church to My greater glory.
ParaCrawl v7.1

Diese Praxis wurde zu Ehren meines Besuches an diesem Morgen nicht beibehalten.
In honor of my visit this practice was discontinued on this morning.
ParaCrawl v7.1

Ich bemerkte, daß die Dinner-Party zu meiner Ehre war.
I realized that the dinner party was actually in my honor.
ParaCrawl v7.1

Nicht zu meiner Ehre, mein Sohn Jesus soll hier angebetet werden!“
Not for my honour but that of my Son who must be worshipped here!“
ParaCrawl v7.1

Ich soll verdammt sein, wenn ich auf einem Ball zu Ehren meines Knappen arbeite.
I'll be damned if I'm working a ball in my squire's honor.
OpenSubtitles v2018

Zu Ehren meines Gastes Rosemary Woodhouse wird auf dieser Party heute nur Englisch gesprochen.
S'il vous plait. In honor of my guest, Rosemary Woodhouse, this night of festivities will now be conducted in English only.
OpenSubtitles v2018

Und zu Ehren meiner geliebten Rory lade ich euch jetzt ein, sie mit mir aufzufressen.
And in honor of this very special girl... I now invite you all to help me eat her face.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist Party nicht das richtige Wort, mehr ein Abendessen zu Ehren meines Geburtstags.
I wouldn't call it a party. It's more a dinner in celebration of my birthday.
OpenSubtitles v2018

Ep, John und ich geben Freitagabend ein kleines Essen zu Ehren meiner Freundin Sarah.
Ep, John and I are having a little supper on Friday night in honor of my friend Sarah.
OpenSubtitles v2018