Übersetzung für "Zu beziehen bei" in Englisch

Das Heft ist kostenlos zu beziehen bei [email protected].
The brochure can be obtained free of charge from [email protected].
ParaCrawl v7.1

Sie ist kostenfrei zu beziehen bei agenda-transfer Agentur für Nachhaltigkeit GmbH, [email protected].
It is to refer free of charge with agenda transfer agency for lastingness GmbH, [email protected].
ParaCrawl v7.1

Alle Bände zu beziehen bei Backhuys Publishers, Leiden/NL.
All volumes are available from Backhuys Publishers, Leiden/NL.
ParaCrawl v7.1

Die im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlichten Jahres-und Sonderberichte des Europäischen Rechnungshofes sind zu beziehen bei:
Annual reports and special reports by the European Court of Auditors which have been published in the Official Journal of the European Communities may be purchased at:
EUbookshop v2

Die Medizin geht grundsätzlich davon aus, die von einem Patierten erwähnten Symptome auf Fehler und Störungen zu beziehen, die bei einer objektiven Untersuchung festgestellt werden können.
It is a fundamental approach in medicine to attempt to correlate the symptoms complained of by the patient with faults and defects that can be detected in an objective examination.
EUbookshop v2

Råd och rön sowie eine Broschüre über die Kampagne „Ung Konsument" (Junger Verbraucher) sind zu beziehen bei:
Still, the defendant's fallback was to invoke point 33 (2) of the Standard Terms for Credit Institutions, which excludes the bank's liability for minor acts of negligence.
EUbookshop v2

Selbstverständlich ist die Erfindung jedoch auf jegliche Anwendungsfälle zu beziehen, bei denen die eingangs geschilderte Problematik des bitweisen Stopfens in einem wortweise strukturierten Pulsrahmen besteht.
However, the invention is, of course, to be related to any applications involving the problems of bitwise stuffing in a pulse frame structured word by word described at the beginning.
EuroPat v2

Die Vertragsparteien helfen in dem ihnen möglichen Ausmaß Personen unter der Hoheitsgewalt der Regierung von Kanada oder innerhalb der Gemeinschaft, Forschungs- und Leistungsreaktoren zu beziehen sowie bei der Planung, dem Bau und dem Betrieb solcher Reaktoren Unterstützung zu erhalten.
The Contracting Parties shall, to such extent as is practicable, assist persons within the Community or under the jurisdiction of the Govern ment of Canada in obtaining research and power reactors and in obtaining assistance in the design, construction and operation of such reactors.
EUbookshop v2

Das Kohlenwasserstoff-Harz ist zu beziehen bei Arizona Chemical Co., Panama City, und dient als Klebrigmacher und zur Erhöhung der Kriechfestigkeit.
The hydrocarbon resin is available from Arizona Chemical Co., Panama City, and serves as a tackifier and to increase creep resistance.
EuroPat v2

Um während der acht Wochen vor der Entbindung Mutterschaftsgeld zu beziehen, müssen Sie bei der Krankenkasse eine ärztliche Bescheinigung mit Angabe des voraussichtlichen Datums der Niederkunft einreichen.
In order to obtain maternity allowance during the eight weeks before confinement, you should submit to the sickness fund a medical certificate stating the expected date of confinement.
EUbookshop v2

Um während der acht Wochen vor der Entbindung Mutterschaftsgeld zu beziehen, müssen Sie bei Ihrer Krankenkasse eine ärztliche Bescheinigung mit An­gabe des voraussichtlichen Datums der Niederkunft einreichen.
In order to obtain maternity allowance during the eight weeks before confinement, you should submit to your sickness fund a medical certificate stating the expected date of confinement.
EUbookshop v2

Die im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlichten Jahres­ und Sonderberichte des Europäischen Rechnungshofes sind zu beziehen bei:
Annual reports and special reports by the European Court of Auditors which have been published in the Official journal of the European Communities may be purchased at:
EUbookshop v2

Überdeutlich zeigte sich der Unwille, klar Position zu beziehen, auch bei der letzten Zusammenkunft, als die Vertreter über eine Stellungnahme zu den Vorkommnissen im Iran diskutierten.
Also at the last meeting, when the representatives discussed about an opinion on the events in Iran, the unwillingness to adopt a clear position turned out to be unusually clear.
ParaCrawl v7.1

Sie interessieren sich dafür mit nachhaltig erzeugter Energie einen Beitrag zur Förderung der globalen Energiewende zu leisten, dabei unabhängiger zu sein und trotzdem Ihren Strom günstiger zu beziehen als bei einem klassischen Versorger?
Are you interested in using sustainable energy to make a contribution to the promotion of global energy supply, to be more independent and still to purchase your electricity more favorably than with a traditional supplier?
CCAligned v1

Die Spartadsts, die sich weigerten, für die Stalinisten Seite zu beziehen bei deren Versuch, in letzter Minute das „Schleusentor der Konterrevolution“ geschlossen zu halten, versuchen nun ihre mangelnde Urteilskraft zu rationalisieren, indem sie behaupten, daß die ehemalige Sowjetunion immer noch ein (sehr geschwächter und in höchster Gefahr befindlicher) Arbeiterstaat sei.
The Spartacists, who refused to block with the Stalinists in their last-ditch attempt to keep the ‘‘floodgates of counterrevolution’’ closed, now seek to rationalize this lapse of judgment by arguing that the former Soviet Union is still a (severely weakened and gravely endangered) workers state.
ParaCrawl v7.1

Sogar die große Mehrheit der IST, die den grundsätzlichen Fehler der ISO vermieden hat und die antikapitalistische Bewegung erkannte und versucht, sich auf sie zu beziehen, steht bei der Umsetzung dieser Politik vor einer Riesenherausforderung.
Even the vast majority of the IST that have avoided the ISO’s fundamental error and recognized and sought to relate to the anti-capitalist movement face an enormous challenge in carrying this through.
ParaCrawl v7.1

Über eine Schleuse wurden dann 0,570 kg Lupasol® G100, eine 50 %ige wässrige Lösung eines Polyethylenimins der Molmasse 5100, zu beziehen bei der BASF AG, in den Reaktorinhalt gedrückt und 30 min bei dem sich einstellenden Druck von 16 bar in die Schmelze eingerührt.
0.570 kg of Lupasol® G100, a 50% strength aqueous solution of a polyethylenimine with a molar mass of 5100, obtainable from BASF AG, was then injected into the reactor contents through a lock, and stirred into the melt for 30 minutes under the autogenous pressure of 16 bar.
EuroPat v2

Für Wasserwanderer besteht die Möglichkeit an unserer Anlegestelle zu übernachten, Strom für das Boot zu beziehen und bei uns im Haus zu duschen.
Boating enthusiasts are welcome to moor overnight at our jetty, hook up to the power supply and take a shower at our establishment.
CCAligned v1

Also, alles in allem, es ist ein großer Vorteil Ihren Traumwagen direkt an der Quelle zu beziehen, hier bei der Soder Handelsagentur.
So, all in all, it is a big advantage to buy an exclusive car at Soder Trading House, right here at the source.
CCAligned v1