Übersetzung für "Zu beziehen" in Englisch
Eigenartigerweise
scheint
der
Rat
sich
nicht
auf
diese
Ziffer
beziehen
zu
wollen.
Curiously,
the
Council
does
not
seem
to
want
to
refer
to
this
article.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
hüten,
einseitig
Position
zu
beziehen.
We
should
be
careful
not
to
take
a
one-sided
position.
Europarl v8
Ist
es
möglich,
sich
in
einer
Gerichtsverhandlung
darauf
zu
beziehen?
Is
it
possible
to
refer
to
it
in
the
course
of
legal
proceedings?
Europarl v8
Die
gemäß
dieser
Kategorie
zu
meldenden
Bestandsdaten
beziehen
sich
auf:
The
stock
data
to
be
reported
under
this
category
refer
to:
DGT v2019
Das
Parlament
hatte
dadurch
zweimal
die
Möglichkeit,
Stellung
zu
beziehen.
Their
work
has
made
it
possible
for
Parliament,
in
effect,
to
give
its
opinion
twice.
Europarl v8
Ich
würde
die
Berichterstatterin
bitten,
hierzu
Stellung
zu
beziehen.
I
would
like
the
rapporteur
to
comment
on
this.
Europarl v8
Für
die
Mitglieder
dieses
Parlaments
ist
es
nicht
leicht,
Stellung
zu
beziehen.
It
is
not
easy
for
the
Members
of
this
House
to
adopt
a
position.
Europarl v8
Er
hat
das
Recht,
Stellung
zu
diesen
und
anderen
Kulturpflanzen
zu
beziehen.
That
Committee
is
entitled
to
adopt
whatever
position
it
sees
fit
with
regard
to
tobacco
and
other
plants.
Europarl v8
Ist
die
Kommission
gewillt,
dazu
Stellung
zu
beziehen?
Is
the
Commission
prepared
to
define
its
position
on
this
matter?
Europarl v8
Daher
scheuen
sich
die
Sozialdemokraten
davor,
vor
den
Europawahlen
Stellung
zu
beziehen.
The
Socialists
are
therefore
afraid
of
adopting
a
position
before
the
European
elections.
Europarl v8
Sogar
der
Rat
hat
Sie
aufgefordert,
Stellung
dazu
zu
beziehen.
Even
the
Council
has
called
on
you
to
comment.
Europarl v8
Die
Türkei
hat
in
dieser
Frage
unmissverständlich
Stellung
zu
beziehen.
Turkey
needs
to
take
a
clear
stand
on
this
matter.
Europarl v8
Sie
haben
nicht
gezögert,
hier
unverzüglich
Stellung
zu
beziehen.
You
showed
no
hesitation
in
promptly
adopting
a
position
on
the
matter.
Europarl v8
Hör
doch
mal
auf,
immer
alles
auf
dich
zu
beziehen!
Stop
thinking
that
everything
refers
to
you!
Europarl v8
Der
Entschließungsantrag
ermöglicht
uns,
die
gebotene
Position
zu
beziehen.
The
draft
resolution
helps
us
to
adopt
the
necessary
position.
Europarl v8
Sie
müssen
keine
historischen
Höchststände
übertreffen,
um
ihr
Gehalt
zu
beziehen.
They
do
not
have
to
exceed
their
previous
high-water
mark
in
order
to
draw
a
paycheck.
News-Commentary v14
Selbst
einige
westliche
Länder
haben
es
versäumt,
klar
Stellung
zu
beziehen.
Even
some
Western
countries
have
failed
to
take
a
stand.
News-Commentary v14
Die
Behörde
forderte
die
Beteiligten
auf,
zu
dieser
Entscheidung
Stellung
zu
beziehen.
The
Authority
called
on
interested
parties
to
submit
their
comments
on
this
Decision.
DGT v2019
Die
Überwachungsbehörde
forderte
betroffene
Dritte
auf,
zu
diesem
Beschluss
Stellung
zu
beziehen.
The
Authority
called
on
interested
parties
to
submit
their
comments
on
the
decision.
DGT v2019
Diese
Entscheidungen
scheinen
sich
jedoch
nicht
auf
Parameter
zu
beziehen.
According
to
the
Court,
in
the
case
of
an
individual
aid
measure,
as
opposed
to
a
scheme,
‘the
identification
of
the
economic
advantage
is,
in
principle,
sufficient
to
support
the
presumption
that
it
is
selective’
[105].
DGT v2019