Übersetzung für "Zu beziehen" in Englisch

Eigenartigerweise scheint der Rat sich nicht auf diese Ziffer beziehen zu wollen.
Curiously, the Council does not seem to want to refer to this article.
Europarl v8

Wir sollten uns hüten, einseitig Position zu beziehen.
We should be careful not to take a one-sided position.
Europarl v8

Ist es möglich, sich in einer Gerichtsverhandlung darauf zu beziehen?
Is it possible to refer to it in the course of legal proceedings?
Europarl v8

Die gemäß dieser Kategorie zu meldenden Bestandsdaten beziehen sich auf:
The stock data to be reported under this category refer to:
DGT v2019

Das Parlament hatte dadurch zweimal die Möglichkeit, Stellung zu beziehen.
Their work has made it possible for Parliament, in effect, to give its opinion twice.
Europarl v8

Ich würde die Berichterstatterin bitten, hierzu Stellung zu beziehen.
I would like the rapporteur to comment on this.
Europarl v8

Für die Mitglieder dieses Parlaments ist es nicht leicht, Stellung zu beziehen.
It is not easy for the Members of this House to adopt a position.
Europarl v8

Er hat das Recht, Stellung zu diesen und anderen Kulturpflanzen zu beziehen.
That Committee is entitled to adopt whatever position it sees fit with regard to tobacco and other plants.
Europarl v8

Ist die Kommission gewillt, dazu Stellung zu beziehen?
Is the Commission prepared to define its position on this matter?
Europarl v8

Daher scheuen sich die Sozialdemokraten davor, vor den Europawahlen Stellung zu beziehen.
The Socialists are therefore afraid of adopting a position before the European elections.
Europarl v8

Sogar der Rat hat Sie aufgefordert, Stellung dazu zu beziehen.
Even the Council has called on you to comment.
Europarl v8

Die Türkei hat in dieser Frage unmissverständlich Stellung zu beziehen.
Turkey needs to take a clear stand on this matter.
Europarl v8

Sie haben nicht gezögert, hier unverzüglich Stellung zu beziehen.
You showed no hesitation in promptly adopting a position on the matter.
Europarl v8

Hör doch mal auf, immer alles auf dich zu beziehen!
Stop thinking that everything refers to you!
Europarl v8

Der Entschließungsantrag ermöglicht uns, die gebotene Position zu beziehen.
The draft resolution helps us to adopt the necessary position.
Europarl v8

Sie müssen keine historischen Höchststände übertreffen, um ihr Gehalt zu beziehen.
They do not have to exceed their previous high-water mark in order to draw a paycheck.
News-Commentary v14

Selbst einige westliche Länder haben es versäumt, klar Stellung zu beziehen.
Even some Western countries have failed to take a stand.
News-Commentary v14

Die Behörde forderte die Beteiligten auf, zu dieser Entscheidung Stellung zu beziehen.
The Authority called on interested parties to submit their comments on this Decision.
DGT v2019

Die Überwachungsbehörde forderte betroffene Dritte auf, zu diesem Beschluss Stellung zu beziehen.
The Authority called on interested parties to submit their comments on the decision.
DGT v2019

Diese Entscheidungen scheinen sich jedoch nicht auf Parameter zu beziehen.
According to the Court, in the case of an individual aid measure, as opposed to a scheme, ‘the identification of the economic advantage is, in principle, sufficient to support the presumption that it is selective’ [105].
DGT v2019