Übersetzung für "Zivilrechtliche verantwortung" in Englisch

Wird eine Beitrag veröffentlicht, verbleibt die straf- und zivilrechtliche Verantwortung bei den betreffenden Teilnehmern.
If a contribution is published, liability in terms of criminal and civil law remains with the participant involved.
ParaCrawl v7.1

Diese Neuerung darf unter keinen Umständen die zivilrechtliche Verantwortung berühren, die in allen unseren Rechtssystemen objektiv, das heißt, unabhängig von jeglichem Anflug von Subjektivität ist.
This addition must not, in any case, modify the concept of civil responsibility that in all our legal systems is of an objective nature, in other words, independent of any form of subjectivity.
Europarl v8

Wenn er diesen Schaden nachweisen kann, dann kann er meist auch eine zivilrechtliche Haftpflicht des Schädigers nachweisen und wäre wohlberaten, diesen durch eine zivilrechtliche Klage zur Verantwortung zu ziehen.
If he can show damage, and that the damage was caused by the polluting discharge, he will usually have established civil liability, in English law tortious liability, and would be well-advised to sue the polluter in the civil courts.
EUbookshop v2

Amerikas Gerichte (wie jene in Italien im Fall Parmalat) werden nach geltendem Recht das endgültige Urteil über straf- und zivilrechtliche Verantwortung fällen.
America's courts (like Italy's courts in the case of Parmalat) will make the final judgment over criminal and civil liability under existing law.
News-Commentary v14

Wie der Berichterstatter bin auch ich davon überzeugt, daß die rechtlich für eine Freisetzung von GVO in die Umwelt verantwortliche Person die volle zivilrechtliche Verantwortung für jegliche Schädigung der menschlichen Gesundheit oder der Umwelt tragen muß.
Like the rapporteur, I am convinced that the person legally responsible for releasing a GMO into the environment must assume full civil liability for any damage to human health or the environment.
Europarl v8

Vom Naturpark aus darauf hinweisen, dass der Zugangsweg gefährlich ist, so dass die zivilrechtliche Verantwortung für den Besuch und die Sicherheit in jedem Bereich des Naturparks, einschließlich Cova Tallada, immer vom Besucher getragen wird.
From the Natural Park point out that the access path is dangerous, so the civil responsibility of the visit and security in any area of ??the Natural Park, including Cova Tallada, will always be borne by the visitor.
CCAligned v1

Der Leiter von Scientology, sein höheres Management-Team und mehrere Anwälte von Scientology und Privatdetektive (frühere und derzeitige) tragen die letzte straf- und zivilrechtliche Verantwortung.
Scientology's leader, his senior management team, and several of Scientology's lawyers and private investigators (past and present) bear the ultimate criminal and civil responsibility.
ParaCrawl v7.1

Bei der erstmaligen Verknüpfung mit diesen Internetangeboten hat die LMU den fremden Inhalt jedoch daraufhin überprüft, ob durch ihn eine mögliche zivilrechtliche oder strafrechtliche Verantwortung ausgelöst wird.
When a link is first is created to such internet content, however, Ludwig-Maximilians-Universität MÃ1?4nchen does verify whether that foreign content may result in possible civil or criminal legal liability.
ParaCrawl v7.1

Mit den aufgeführten Tatbeständen ist die zivilrechtliche Verantwortung der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika für die über mehr als vierzig Jahre andauernde Aufrechterhaltung eines Krieges gegen unsere Nation sowie ihre Institutionen und Organisationen bewiesen worden.
The events hereby exposed have proven beyond doubt the civil liability of the government of the United States of America in the war that for forty years it has conducted against our nation, its institutions and organizations.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union führt mit den beschlossenen Regelungen einen Ratingkalender ein, eine zivilrechtliche Verantwortung und möchte mögliche Interessenskonflikte verhindern.
Based on the adopted regulations, the European Union is introducing a rating calendar, a civil responsibility, apart from hoping to avoid possible conflicts of interest.
ParaCrawl v7.1

Spezifische Angelegenheiten des Zivilrechts werden der Verantwortung des Kommissars für Justiz, Vizepräsident Reding, unterliegen.
Specific civil-law dimensions will be under the responsibility of the Commissioner for Justice, Vice-President Reding.
Europarl v8

Das Parlament fordert die betroffenen Regierungen sowie die Vorsta¨nde der beteiligten Banken auf, bei der Beschlagnahmung von Gu¨ter n und Eigentum der Beschuldigten mitzuwirken, um sicherzustellen, dass sie finanziell und zivilrechtlich zur Verantwortung gezogen werden.
Parliament asked the governments and the management of the relevant banking entities concerned tocooperate in sequestrating the goods and property of the defendants,in order to ensure that theydischarge their financial and civil responsibilities.
EUbookshop v2

Längerfristig empfiehlt Fatima der internationalen Gemeinschaft, über ein umfassendes rechtliches Instrument zum Schutz von Kindern in bewaffneten Konflikten zu erwägen, das auch einen Mechanismus für zivilrechtliche Verantwortlichkeit enthält.
In the longer term, Fatima recommends that the international community consider adopting a comprehensive legal instrument and civil accountability mechanism for the protection of children in armed conflict.
ParaCrawl v7.1

Die Firma Memmert GmbH+ Co. KG hat bei der erstmaligen Verknüpfung zwar den fremden Inhalt daraufhin überprüft, ob durch ihn eine mögliche zivilrechtliche oder strafrechtliche Verantwortlichkeit ausgelöst wird.
When a link was made, the company Memmert GmbH + Co. KG reviewed the external content to examine whether this could result in any possible civil or criminal liability.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie das Gefühl haben, dass ein Link auf meinen Seiten zivilrechtliche oder strafrechtliche Verantwortlichkeit auslöst, dann geben Sie mir bitte Bescheid, damit ich diesen Link prüfen und gegebenenfalls entfernen kann.
If you feel that a link on my website causes liability for civil or criminal law, please inform me, so that I can review the link and possibly remove it.
ParaCrawl v7.1

Die BZgA hatte zwar bei der erstmaligen Verknüpfung den fremden Inhalt daraufhin überprüft, ob durch ihn eine mögliche zivilrechtliche oder strafrechtliche Verantwortlichkeit ausgelöst wird, sie ist aber weder verpflichtet noch in der Lage, die Inhalte, auf die sie in ihrem Angebot verweist, ständig auf Veränderungen zu überprüfen, die eine Verantwortlichkeit neu begründen könnte.
Although, when first creating the link, the BZgA reviewed the third-party content to determine whether it triggers any potential civil or criminal responsibility, it is neither obliged nor in a position to permanently check the content to which it refers in its offering for any changes that could newly establish responsibility.
ParaCrawl v7.1

Bei der erstmaligen Verknüpfung mit fremden Internetangeboten wurde der Inhalt durch die HakaGerodur AG bei der Linksetzung auf eine mögliche zivilrechtliche oder strafrechtliche Verantwortlichkeit geprüft.
When the initial link or reference to the outside Internet offering was made, the content was checked for civil or criminal violation responsibility by HakaGerodur AG at the time the link or reference was inserted.
ParaCrawl v7.1

Für einen Kommentar haftet der ihn abgebende Portalnutzer persönlich. Er kann dafür gemäß Gesetzesordnung zu strafrechtlicher, verwaltungsrechtlicher oder zivilrechtlicher Verantwortung gezogen werden.
Portal guests, who place comments, are personally liable for their comments and can be brought to criminal, administrative and civil responsibility in order, established by laws.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie also das Gefühl haben, dass ein Link auf diesen Seiten zivilrechtliche oder strafrechtliche Verantwortlichkeit auslöst, dann geben sie uns bitte Bescheid, so dass dieser Link geprüft und ggf. entfernt werden kann.
When you assume that a link on these pages is not in accordance with civil law or criminal law, please let us know, so we can check and / or delete these links.
ParaCrawl v7.1

Die WENESIT AG hat bei der erstmaligen Verknüpfung zwar den fremden Inhalt daraufhin überprüft, ob durch ihn eine mögliche zivilrechtliche oder strafrechtliche Verantwortlichkeit ausgelöst wird.
At the time that the link was first created, Wenesit AG checked the external content in respect of whether a potential civil or criminal accountability would be provoked.
ParaCrawl v7.1

Bei der erstmaligen Verknüpfung hat die Helmholtz-Gemeinschaft den fremden Inhalt daraufhin überprüft, ob durch ihn eine mögliche zivilrechtliche oder strafrechtliche Verantwortlichkeit ausgelöst wird.
In establishing the initial link, the Helmholtz Association reviewed the relevant external content in order to determine whether such link might give rise to civil or criminal liability.
ParaCrawl v7.1

Bei der erstmaligen Verlinkung hat die Deutsche Bundesbank (Redaktion) nach bestem Wissen die fremden Inhalte auf ihre Vertrauenswürdigkeit und Fehlerfreiheit sowie daraufhin überprüft, ob durch sie eine mögliche zivilrechtliche oder strafrechtliche Verantwortlichkeit ausgelöst wird.
When creating the links in the first place, the Deutsche Bundesbank's editorial team reviews the trustworthiness and reliability of third-party content to the best of its ability, and establishes whether this content could constitute a possible liability subject to civil or criminal law.
ParaCrawl v7.1

Bei der erstmaligen Verknüpfung mit diesen Internetangeboten haben die Autoren der jeweiligen Webseiten oder die Redaktion des Betreibers den fremden Inhalt jedoch daraufhin überprüft, ob durch ihn eine mögliche zivilrechtliche oder strafrechtliche Verantwortlichkeit ausgelöst wird.
When links to these websites were first incorporated, the authors of the relevant websites or the operator's editors reviewed the external content to ascertain whether it would possibly entail liability under civil or criminal law.
ParaCrawl v7.1

Bei der erstmaligen Verknüpfung mit diesen Internetangeboten hat die Kanzlei Nachmann Rechtsanwälte den fremden Inhalt daraufhin überprüft, ob durch ihn eine mögliche zivilrechtliche oder strafrechtliche Verantwortlichkeit ausgelöst wird.
When first establishing the links with these internet pages, the law firm Nachmann Rechtsanwälte checked whether any responsibility under civil or criminal law might be created by their content.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des aktuellen Alarmzustands der spanischen Regierung, der durch das Covid-19-Virus verursacht wurde, und in Übereinstimmung mit unserer zivilrechtlichen Verantwortung hat Investo International beschlossen, unsere Entwicklungsverkaufsbüros bis auf weiteres zu schließen.
Due to the current State of Alarm declared by the Spanish government, caused by the Covid-19 virus, and in compliance with our civil responsibility, Investo International has decided to close our Development Sales Offices until further notice.
CCAligned v1

Falls Sie der Meinung sind, dass einer der Beiträge auf meiner Homepage zivilrechtliche oder strafrechtliche Verantwortlichkeit auslöst, dann geben Sie mir Bescheid, damit dieser Beitrag so schnell als möglich entfernt werden kann.
If you the opinion are that one of the contributions releases on my homepage civil or criminal responsibility, then you let me know, so that this contribution can be removed so fast as possible.
CCAligned v1

Wir weisen darauf hin, dass die verantwortliche Redaktion bei der erstmaligen Verknüpfung mit einem anderen Internetangebot dessen Inhalt daraufhin geprüft hat, ob durch ihn eine mögliche zivilrechtliche oder strafrechtliche Verantwortlichkeit ausgelöst wird.
We point out that the responsible editorial department during the first linking with a different Internet offer examined the contents of it to see whether a potential responsibility relating to civil or criminal law is caused by it.
ParaCrawl v7.1