Translation of "Zivilrechtliche verantwortung" in English
Wird
eine
Beitrag
veröffentlicht,
verbleibt
die
straf-
und
zivilrechtliche
Verantwortung
bei
den
betreffenden
Teilnehmern.
If
a
contribution
is
published,
liability
in
terms
of
criminal
and
civil
law
remains
with
the
participant
involved.
ParaCrawl v7.1
Diese
Neuerung
darf
unter
keinen
Umständen
die
zivilrechtliche
Verantwortung
berühren,
die
in
allen
unseren
Rechtssystemen
objektiv,
das
heißt,
unabhängig
von
jeglichem
Anflug
von
Subjektivität
ist.
This
addition
must
not,
in
any
case,
modify
the
concept
of
civil
responsibility
that
in
all
our
legal
systems
is
of
an
objective
nature,
in
other
words,
independent
of
any
form
of
subjectivity.
Europarl v8
Wenn
er
diesen
Schaden
nachweisen
kann,
dann
kann
er
meist
auch
eine
zivilrechtliche
Haftpflicht
des
Schädigers
nachweisen
und
wäre
wohlberaten,
diesen
durch
eine
zivilrechtliche
Klage
zur
Verantwortung
zu
ziehen.
If
he
can
show
damage,
and
that
the
damage
was
caused
by
the
polluting
discharge,
he
will
usually
have
established
civil
liability,
in
English
law
tortious
liability,
and
would
be
well-advised
to
sue
the
polluter
in
the
civil
courts.
EUbookshop v2
Amerikas
Gerichte
(wie
jene
in
Italien
im
Fall
Parmalat)
werden
nach
geltendem
Recht
das
endgültige
Urteil
über
straf-
und
zivilrechtliche
Verantwortung
fällen.
America's
courts
(like
Italy's
courts
in
the
case
of
Parmalat)
will
make
the
final
judgment
over
criminal
and
civil
liability
under
existing
law.
News-Commentary v14
Wie
der
Berichterstatter
bin
auch
ich
davon
überzeugt,
daß
die
rechtlich
für
eine
Freisetzung
von
GVO
in
die
Umwelt
verantwortliche
Person
die
volle
zivilrechtliche
Verantwortung
für
jegliche
Schädigung
der
menschlichen
Gesundheit
oder
der
Umwelt
tragen
muß.
Like
the
rapporteur,
I
am
convinced
that
the
person
legally
responsible
for
releasing
a
GMO
into
the
environment
must
assume
full
civil
liability
for
any
damage
to
human
health
or
the
environment.
Europarl v8
Vom
Naturpark
aus
darauf
hinweisen,
dass
der
Zugangsweg
gefährlich
ist,
so
dass
die
zivilrechtliche
Verantwortung
für
den
Besuch
und
die
Sicherheit
in
jedem
Bereich
des
Naturparks,
einschließlich
Cova
Tallada,
immer
vom
Besucher
getragen
wird.
From
the
Natural
Park
point
out
that
the
access
path
is
dangerous,
so
the
civil
responsibility
of
the
visit
and
security
in
any
area
of
??the
Natural
Park,
including
Cova
Tallada,
will
always
be
borne
by
the
visitor.
CCAligned v1
Der
Leiter
von
Scientology,
sein
höheres
Management-Team
und
mehrere
Anwälte
von
Scientology
und
Privatdetektive
(frühere
und
derzeitige)
tragen
die
letzte
straf-
und
zivilrechtliche
Verantwortung.
Scientology's
leader,
his
senior
management
team,
and
several
of
Scientology's
lawyers
and
private
investigators
(past
and
present)
bear
the
ultimate
criminal
and
civil
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
erstmaligen
Verknüpfung
mit
diesen
Internetangeboten
hat
die
LMU
den
fremden
Inhalt
jedoch
daraufhin
überprüft,
ob
durch
ihn
eine
mögliche
zivilrechtliche
oder
strafrechtliche
Verantwortung
ausgelöst
wird.
When
a
link
is
first
is
created
to
such
internet
content,
however,
Ludwig-Maximilians-Universität
MÃ1?4nchen
does
verify
whether
that
foreign
content
may
result
in
possible
civil
or
criminal
legal
liability.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
aufgeführten
Tatbeständen
ist
die
zivilrechtliche
Verantwortung
der
Regierung
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
für
die
über
mehr
als
vierzig
Jahre
andauernde
Aufrechterhaltung
eines
Krieges
gegen
unsere
Nation
sowie
ihre
Institutionen
und
Organisationen
bewiesen
worden.
The
events
hereby
exposed
have
proven
beyond
doubt
the
civil
liability
of
the
government
of
the
United
States
of
America
in
the
war
that
for
forty
years
it
has
conducted
against
our
nation,
its
institutions
and
organizations.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
führt
mit
den
beschlossenen
Regelungen
einen
Ratingkalender
ein,
eine
zivilrechtliche
Verantwortung
und
möchte
mögliche
Interessenskonflikte
verhindern.
Based
on
the
adopted
regulations,
the
European
Union
is
introducing
a
rating
calendar,
a
civil
responsibility,
apart
from
hoping
to
avoid
possible
conflicts
of
interest.
ParaCrawl v7.1
Spezifische
Angelegenheiten
des
Zivilrechts
werden
der
Verantwortung
des
Kommissars
für
Justiz,
Vizepräsident
Reding,
unterliegen.
Specific
civil-law
dimensions
will
be
under
the
responsibility
of
the
Commissioner
for
Justice,
Vice-President
Reding.
Europarl v8
Das
Parlament
fordert
die
betroffenen
Regierungen
sowie
die
Vorsta¨nde
der
beteiligten
Banken
auf,
bei
der
Beschlagnahmung
von
Gu¨ter
n
und
Eigentum
der
Beschuldigten
mitzuwirken,
um
sicherzustellen,
dass
sie
finanziell
und
zivilrechtlich
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
Parliament
asked
the
governments
and
the
management
of
the
relevant
banking
entities
concerned
tocooperate
in
sequestrating
the
goods
and
property
of
the
defendants,in
order
to
ensure
that
theydischarge
their
financial
and
civil
responsibilities.
EUbookshop v2
Längerfristig
empfiehlt
Fatima
der
internationalen
Gemeinschaft,
über
ein
umfassendes
rechtliches
Instrument
zum
Schutz
von
Kindern
in
bewaffneten
Konflikten
zu
erwägen,
das
auch
einen
Mechanismus
für
zivilrechtliche
Verantwortlichkeit
enthält.
In
the
longer
term,
Fatima
recommends
that
the
international
community
consider
adopting
a
comprehensive
legal
instrument
and
civil
accountability
mechanism
for
the
protection
of
children
in
armed
conflict.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
Memmert
GmbH+
Co.
KG
hat
bei
der
erstmaligen
Verknüpfung
zwar
den
fremden
Inhalt
daraufhin
überprüft,
ob
durch
ihn
eine
mögliche
zivilrechtliche
oder
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
ausgelöst
wird.
When
a
link
was
made,
the
company
Memmert
GmbH
+
Co.
KG
reviewed
the
external
content
to
examine
whether
this
could
result
in
any
possible
civil
or
criminal
liability.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
das
Gefühl
haben,
dass
ein
Link
auf
meinen
Seiten
zivilrechtliche
oder
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
auslöst,
dann
geben
Sie
mir
bitte
Bescheid,
damit
ich
diesen
Link
prüfen
und
gegebenenfalls
entfernen
kann.
If
you
feel
that
a
link
on
my
website
causes
liability
for
civil
or
criminal
law,
please
inform
me,
so
that
I
can
review
the
link
and
possibly
remove
it.
ParaCrawl v7.1
Die
BZgA
hatte
zwar
bei
der
erstmaligen
Verknüpfung
den
fremden
Inhalt
daraufhin
überprüft,
ob
durch
ihn
eine
mögliche
zivilrechtliche
oder
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
ausgelöst
wird,
sie
ist
aber
weder
verpflichtet
noch
in
der
Lage,
die
Inhalte,
auf
die
sie
in
ihrem
Angebot
verweist,
ständig
auf
Veränderungen
zu
überprüfen,
die
eine
Verantwortlichkeit
neu
begründen
könnte.
Although,
when
first
creating
the
link,
the
BZgA
reviewed
the
third-party
content
to
determine
whether
it
triggers
any
potential
civil
or
criminal
responsibility,
it
is
neither
obliged
nor
in
a
position
to
permanently
check
the
content
to
which
it
refers
in
its
offering
for
any
changes
that
could
newly
establish
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
erstmaligen
Verknüpfung
mit
fremden
Internetangeboten
wurde
der
Inhalt
durch
die
HakaGerodur
AG
bei
der
Linksetzung
auf
eine
mögliche
zivilrechtliche
oder
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
geprüft.
When
the
initial
link
or
reference
to
the
outside
Internet
offering
was
made,
the
content
was
checked
for
civil
or
criminal
violation
responsibility
by
HakaGerodur
AG
at
the
time
the
link
or
reference
was
inserted.
ParaCrawl v7.1
Für
einen
Kommentar
haftet
der
ihn
abgebende
Portalnutzer
persönlich.
Er
kann
dafür
gemäß
Gesetzesordnung
zu
strafrechtlicher,
verwaltungsrechtlicher
oder
zivilrechtlicher
Verantwortung
gezogen
werden.
Portal
guests,
who
place
comments,
are
personally
liable
for
their
comments
and
can
be
brought
to
criminal,
administrative
and
civil
responsibility
in
order,
established
by
laws.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
also
das
Gefühl
haben,
dass
ein
Link
auf
diesen
Seiten
zivilrechtliche
oder
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
auslöst,
dann
geben
sie
uns
bitte
Bescheid,
so
dass
dieser
Link
geprüft
und
ggf.
entfernt
werden
kann.
When
you
assume
that
a
link
on
these
pages
is
not
in
accordance
with
civil
law
or
criminal
law,
please
let
us
know,
so
we
can
check
and
/
or
delete
these
links.
ParaCrawl v7.1
Die
WENESIT
AG
hat
bei
der
erstmaligen
Verknüpfung
zwar
den
fremden
Inhalt
daraufhin
überprüft,
ob
durch
ihn
eine
mögliche
zivilrechtliche
oder
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
ausgelöst
wird.
At
the
time
that
the
link
was
first
created,
Wenesit
AG
checked
the
external
content
in
respect
of
whether
a
potential
civil
or
criminal
accountability
would
be
provoked.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
erstmaligen
Verknüpfung
hat
die
Helmholtz-Gemeinschaft
den
fremden
Inhalt
daraufhin
überprüft,
ob
durch
ihn
eine
mögliche
zivilrechtliche
oder
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
ausgelöst
wird.
In
establishing
the
initial
link,
the
Helmholtz
Association
reviewed
the
relevant
external
content
in
order
to
determine
whether
such
link
might
give
rise
to
civil
or
criminal
liability.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
erstmaligen
Verlinkung
hat
die
Deutsche
Bundesbank
(Redaktion)
nach
bestem
Wissen
die
fremden
Inhalte
auf
ihre
Vertrauenswürdigkeit
und
Fehlerfreiheit
sowie
daraufhin
überprüft,
ob
durch
sie
eine
mögliche
zivilrechtliche
oder
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
ausgelöst
wird.
When
creating
the
links
in
the
first
place,
the
Deutsche
Bundesbank's
editorial
team
reviews
the
trustworthiness
and
reliability
of
third-party
content
to
the
best
of
its
ability,
and
establishes
whether
this
content
could
constitute
a
possible
liability
subject
to
civil
or
criminal
law.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
erstmaligen
Verknüpfung
mit
diesen
Internetangeboten
haben
die
Autoren
der
jeweiligen
Webseiten
oder
die
Redaktion
des
Betreibers
den
fremden
Inhalt
jedoch
daraufhin
überprüft,
ob
durch
ihn
eine
mögliche
zivilrechtliche
oder
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
ausgelöst
wird.
When
links
to
these
websites
were
first
incorporated,
the
authors
of
the
relevant
websites
or
the
operator's
editors
reviewed
the
external
content
to
ascertain
whether
it
would
possibly
entail
liability
under
civil
or
criminal
law.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
erstmaligen
Verknüpfung
mit
diesen
Internetangeboten
hat
die
Kanzlei
Nachmann
Rechtsanwälte
den
fremden
Inhalt
daraufhin
überprüft,
ob
durch
ihn
eine
mögliche
zivilrechtliche
oder
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
ausgelöst
wird.
When
first
establishing
the
links
with
these
internet
pages,
the
law
firm
Nachmann
Rechtsanwälte
checked
whether
any
responsibility
under
civil
or
criminal
law
might
be
created
by
their
content.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
des
aktuellen
Alarmzustands
der
spanischen
Regierung,
der
durch
das
Covid-19-Virus
verursacht
wurde,
und
in
Übereinstimmung
mit
unserer
zivilrechtlichen
Verantwortung
hat
Investo
International
beschlossen,
unsere
Entwicklungsverkaufsbüros
bis
auf
weiteres
zu
schließen.
Due
to
the
current
State
of
Alarm
declared
by
the
Spanish
government,
caused
by
the
Covid-19
virus,
and
in
compliance
with
our
civil
responsibility,
Investo
International
has
decided
to
close
our
Development
Sales
Offices
until
further
notice.
CCAligned v1
Falls
Sie
der
Meinung
sind,
dass
einer
der
Beiträge
auf
meiner
Homepage
zivilrechtliche
oder
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
auslöst,
dann
geben
Sie
mir
Bescheid,
damit
dieser
Beitrag
so
schnell
als
möglich
entfernt
werden
kann.
If
you
the
opinion
are
that
one
of
the
contributions
releases
on
my
homepage
civil
or
criminal
responsibility,
then
you
let
me
know,
so
that
this
contribution
can
be
removed
so
fast
as
possible.
CCAligned v1
Wir
weisen
darauf
hin,
dass
die
verantwortliche
Redaktion
bei
der
erstmaligen
Verknüpfung
mit
einem
anderen
Internetangebot
dessen
Inhalt
daraufhin
geprüft
hat,
ob
durch
ihn
eine
mögliche
zivilrechtliche
oder
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
ausgelöst
wird.
We
point
out
that
the
responsible
editorial
department
during
the
first
linking
with
a
different
Internet
offer
examined
the
contents
of
it
to
see
whether
a
potential
responsibility
relating
to
civil
or
criminal
law
is
caused
by
it.
ParaCrawl v7.1