Übersetzung für "Zeigt nur" in Englisch

Das zeigt nur zu gut, wo die Interessen der Kommission liegen.
It just goes to show where the Commission's interests lie.
Europarl v8

Die jüngste Schuldenkrise in einigen Ländern des Euroraumes zeigt dies nur allzu deutlich.
The recent debt crisis in some euro area countries illustrates this all too clearly.
Europarl v8

Nun zeigt nur noch die Beobachtermission der Europäischen Union internationale Präsenz vor Ort.
Now, the only remaining international presence is the EU monitoring mission.
Europarl v8

Das zeigt nur, daß Sie fernab von Gut und Böse sind.
That just shows that you are not being realistic.
Europarl v8

Das zeigt nur, wie viel auf dem Spiel steht.
This shows just how much is at stake.
Europarl v8

Das zeigt nicht nur der Bericht der Kollegin Lööw.
That is apparent not just from Mrs Lööw's report.
Europarl v8

Das zeigt eigentlich nur, wie langsam die Mühlen in den Mitgliedstaaten mahlen.
This just goes to show how slowly the wheels of bureaucracy turn in the Member States.
Europarl v8

Es zeigt nur, dass beide passend für die menschliche Hand gestaltet wurden.
It just tells you they were both designed to fit the human hand.
TED2013 v1.1

Zeigt nur die Namen der Dateien.
Displays only the filenames.
KDE4 v2

Dieselbe Umfrage zeigt jedoch, dass nur vier Prozent der Angestellten zustimmen.
However, in the same survey, only four percent of employees agreed.
TED2020 v1

Das Bild zeigt mehr als nur eine Katze.
There's more in that picture than just a cat.
TED2020 v1

Die Blue Ensign zeigt nur den Wappenschild.
It is the only Overseas British Territory to use the white ensign.
Wikipedia v1.0

Oder vielleicht zeigt sich daran nur mein Alter.
Or perhaps it just shows my age.
News-Commentary v14

Das älteste bekannte Siegel Krautheims von 1473 zeigt nur das Mainzer Rad.
The oldest known seal of Krautheim from 1473 shows only the Mainzer wheel.
Wikipedia v1.0

Summen: Zeigt nur die Zeile mit den Gesamtsummen.
Total: Show only the grand totals line.
KDE4 v2

Eine für diesbezügliche Maßnahmen nötige Unterstützung seitens der Öffentlichkeit zeigt sich nur ansatzweise.
The public support required for the necessary action is only gradually appearing.
TildeMODEL v2018

Es zeigt nur, dass ich einen Narren aus mir gemacht habe.
It merely illustrates what a fool I made of myself.
OpenSubtitles v2018

Das zeigt uns nur, dass es auf der Welt nichts Neues gibt.
Well, just goes to show you, there's nothing new under the sun.
OpenSubtitles v2018

Der zeigt nur, was ein Feind mit Andromeda ausrichten kann.
That map only shows what Andromeda could do in the hands of an enemy.
OpenSubtitles v2018

Eine Uhr zeigt nur die Zeit an.
A watch only tells the time.
OpenSubtitles v2018

Es zeigt nur, was das Auge auch sieht.
It shows only what the eye saw.
OpenSubtitles v2018

Was er mir zeigt, ist nur eine Fassade.
What he shows me is only a facade.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht zeigt er nur mir seine gute Seite.
Maybe he shows his bad side to you and his good side to me.
OpenSubtitles v2018

Es zeigt nur, wie wenig ich über das Wesen der Tiere weiß.
Just goes to show you how little I know about the nature of the beast.
OpenSubtitles v2018

Eribulin zeigt nur eine geringe Plasmaproteinbindung.
Eribulin is weakly bound to plasma proteins.
TildeMODEL v2018