Übersetzung für "Zeigt" in Englisch
Das
zeigt
ganz
klar,
dass
Hersteller
von
Milcherzeugnissen
auf
Marktsignale
reagieren.
This
shows
clearly
that
dairy
producers
are
reacting
to
market
signals.
Europarl v8
Allein
das
zeigt
doch
schon,
dass
wir
nicht
geschlossen
handeln.
This
already
shows
Gazprom
that
we
are
not
united.
Europarl v8
Dies
wird
nicht
gelingen,
wenn
sich
Ihr
eigenes
Land
nicht
geschlossen
zeigt.
This
will
not
be
possible
if
there
is
no
unity
within
your
own
country.
Europarl v8
Wie
diese
Krise
zeigt,
ist
ein
erfolgreicher
Abschluss
dringender
denn
je.
This
crisis
shows
that
a
successful
conclusion
is
more
urgent
than
ever.
Europarl v8
Die
Weltgeschichte
zeigt,
dass
das
Streben
nach
Frieden
sich
am
Ende
auszahlt.
World
history
shows
that
the
quest
for
peace
pays
off
in
the
end.
Europarl v8
Die
aktuelle
Gaskrise
zeigt
abermals,
wie
schwach
und
unwirksam
unsere
EU-Energiepolitik
ist.
The
current
gas
crisis
shows
once
more
how
weak
and
ineffective
our
EU
energy
policy
is.
Europarl v8
Diese
Quantifizierung
der
Änderungen
zeigt
auch,
dass
es
eine
Verbesserung
gegeben
hat.
This
quantification
of
changes
also
shows
that
there
has
been
an
improvement.
Europarl v8
Das
zeigt,
dass
die
Landwirtschaft
nicht
als
Umweltsünder
hingestellt
werden
darf.
This
shows
that
agriculture
should
not
be
depicted
as
an
environmental
villain.
Europarl v8
Russland
zeigt
damit
sehr
deutlich,
welch
niedrigen
Stellenwert
es
den
Menschenrechten
einräumt.
Russia
is
thus
making
it
very
clear
just
how
little
it
values
human
rights.
Europarl v8
Die
Geschichte
zeigt
uns
freilich,
dass
diese
Maßnahmen
energisch
sein
müssen.
In
fact,
history
shows
us
that
these
actions
must
be
vigorous.
Europarl v8
Dieser
Bericht
zeigt,
wie
wichtig
dieser
neue
Vertrag
der
Europäischen
Union
ist.
This
report
shows
how
important
this
new
Treaty
of
the
European
Union
is.
Europarl v8
Dies
zeigt
ein
Beispiel
aus
Italien.
Here
is
an
example
from
Italy.
Europarl v8
Das
Beispiel
des
Baltikums
zeigt
jedoch,
dass
wir
im
selben
Boot
sitzen.
The
example
of
the
Baltic
States,
however,
shows
that
we
are
in
the
same
boat.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
dies
eine
Einstimmigkeit
im
Plenarsaal
zeigt.
I
believe
this
is
indicative
of
unanimity
across
the
Chamber.
Europarl v8
Das
Beispiel
von
Kyoto
zeigt,
was
Voluntarismus
bedeutet.
The
example
of
Kyoto
shows
what
voluntarism
means.
Europarl v8
Diese
Zusammenarbeit
funktioniert
sehr
gut
und
Tunesien
zeigt
eine
hervorragende
Aufnahmefähigkeit.
This
cooperation
is
working
very
well,
and
Tunisia
is
proving
to
have
an
excellent
absorption
capacity.
Europarl v8
Das
zeigt
nur
zu
gut,
wo
die
Interessen
der
Kommission
liegen.
It
just
goes
to
show
where
the
Commission's
interests
lie.
Europarl v8
Ankara
ist,
wie
das
Beispiel
Zypern
ja
zeigt,
wenig
zimperlich.
As
the
example
of
Cyprus
shows,
Ankara
does
not
pull
its
punches.
Europarl v8
Das
Beispiel
Georgien
zeigt,
dass
solche
Reformen
bereits
Ergebnisse
erzielt
haben.
The
example
of
Georgia
shows
that
such
reforms
have
already
brought
results.
Europarl v8