Übersetzung für "Zahlung ablehnen" in Englisch
Im
schlimmsten
Fall
kann
die
Versicherung
die
Zahlung
des
Schadens
ablehnen.
In
the
worst
case
the
insurance
company
can
reject
to
pay
for
the
damage.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
After-Sales-Problem
vom
Käufer
verursacht
wurde,
kann
der
Käufer
die
Zahlung
nicht
ablehnen.
If
the
after-sales
issue
is
caused
by
the
purchaser,
the
purchaser
cannot
refuse
to
pay
for
the
order.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
uns
sofort
mit
allen
Details
kontaktieren,
wenn
Sie
eine
Zahlung
ablehnen.
You
must
contact
us
immediately
with
full
details
if
you
dispute
any
payment.
CCAligned v1
Sind
diese
Fehler
oder
Unregelmäßigkeiten
oder
der
Betrug
dem
Auftragnehmer
anzulasten,
kann
die
Agentur
außerdem
die
Zahlung
ablehnen
oder
bereits
gezahlte
Beträge
im
Verhältnis
zur
Schwere
der
Fehler
oder
Unregelmäßigkeiten
oder
des
Betrugs
einziehen.
Where
such
errors,
irregularities
or
fraud
are
attributable
to
the
contractor,
the
Agency
may
in
addition
refuse
to
make
payments
or
may
recover
amounts
already
paid,
in
proportion
to
the
seriousness
of
the
errors,
irregularities
or
fraud.
DGT v2019
Sind
diese
Fehler
oder
Unregelmäßigkeiten
oder
der
Betrug
dem
Auftragnehmer
anzulasten,
können
die
Organe
außerdem
im
Verhältnis
zur
Schwere
der
Fehler
oder
Unregelmäßigkeiten
oder
des
Betrugs
die
Zahlung
ablehnen,
bereits
gezahlte
Beträge
einziehen
oder
sämtliche
mit
diesem
Auftragnehmer
geschlossenen
Verträge
kündigen.“
Where
such
errors,
irregularities
or
fraud
are
attributable
to
the
contractor,
the
institutions
may
in
addition
refuse
to
make
payments,
may
recover
amounts
already
paid
or
may
terminate
all
the
contracts
concluded
with
this
contractor,
in
proportion
to
the
seriousness
of
the
errors,
irregularities
or
fraud.’;
DGT v2019
Sind
diese
Fehler
oder
Unregelmäßigkeiten
oder
der
Betrug
dem
Auftragnehmer
anzulasten,
kann
die
Agentur
außerdem
die
Zahlung
ablehnen
oder
bereits
gezahlte
Beträge
im
Verhältnis
zur
Schwere
der
Fehler
oder
der
Unregelmäßigkeiten
oder
des
Betrugs
einziehen.
Where
such
errors,
irregularities
or
fraud
are
attributable
to
the
contractor,
the
Agency
may
in
addition
refuse
to
make
payments
or
may
recover
amounts
already
paid,
in
proportion
to
the
seriousness
of
the
errors,
irregularities
or
fraud.
DGT v2019
Sind
diese
Fehler
oder
Unregelmäßigkeiten
oder
der
Betrug
dem
Auftragnehmer
anzulasten,
kann
der
öffentliche
Auftraggeber
außerdem
je
nach
Schwere
der
Fehler
oder
Unregelmäßigkeiten
oder
des
Betrugs
die
Zahlung
ablehnen,
bereits
gezahlte
Beträge
einziehen
oder
sämtliche
mit
diesem
Auftragnehmer
geschlossenen
Verträge
kündigen.
Where
those
errors,
irregularities
or
fraud
are
attributable
to
the
contractor,
the
contracting
authority
may,
in
addition,
refuse
to
make
payments,
recover
amounts
already
paid
or
terminate
all
the
contracts
concluded
with
that
contractor,
in
proportion
to
the
seriousness
of
the
errors,
irregularities
or
fraud.
DGT v2019
Der
Verkäufer
kann
eine
vor
Fälligkeit
der
Zahlung
angebotene
Zahlung
ablehnen,
wenn
er
ein
berechtigtes
Interesse
an
der
Ablehnung
hat.
The
seller
may
reject
an
offer
to
pay
before
payment
is
due
if
it
has
a
legitimate
interest
in
so
doing.
TildeMODEL v2018
Dies
ermöglicht
uns,
Sie
auf
die
richtige
Seite
weiterzuleiten,
sobald
Sie
für
den
Auftrag
bezahlen
oder
die
Zahlung
ablehnen.
This
allows
us
directing
you
to
the
right
page
once
you
pay
or
refuse
to
pay
for
the
order.
ParaCrawl v7.1
Der
Herausgeber
wird
die
Zahlung
ablehnen
("soft
decline"),
was
zu
einer
erneuten
Einsendung
der
Zahlungsanfrage
unter
Anforderung
der
starken
Kundenauthentifizierung
durch
den
Karteninhaber
führt.
The
Issuer
will
send
a
soft
decline
for
the
payment
leading
to
a
resubmission
of
the
payment
requesting
Strong
Customer
Authentication
from
the
cardholder.
ParaCrawl v7.1
Funeral
Products
kann
die
Zahlung
des
Hauptbetrags
ablehnen,
falls
nicht
gleichzeitig
die
aufgelaufenen
fälligen
Zinsen
und
die
Beitreibungskosten
bezahlt
werden.
Funeral
Products
may
reject
the
total
payment
of
the
principal
if
the
interest
accrued
and
accumulated
and
the
collection
expenses
are
not
paid
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Sollte
der
Kartenausgeber
die
Zahlung
ablehnen
oder
aus
irgendeinem
Grund
die
Zahlung
nicht
autorisieren,
sind
wir
nicht
für
Verzögerungen
oder
eine
Nichtauslieferung
haftbar.
If
the
issuer
of
your
payment
card
refuses
to,
or
subsequently
refuses
to,
or
does
not,
for
any
reason,
authorise
payment
to
us,
we
will
not
be
liable
for
any
delay
or
non-delivery.
ParaCrawl v7.1
Ein
Empfänger
muss
eine
Zahlung
akzeptieren
oder
ablehnen,
wenn
die
Zahlung
in
einer
anderen
Währung
als
dem
aktuellen
Saldo
seines
PayPal-Kontos
vorliegt.
A
recipient
is
required
to
accept
or
refuse
a
payment
if
it's
in
a
different
currency
to
the
balances
they
currently
have
in
their
PayPal
account.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
möchte
ich
sämtlich
Abgeordneten
auffordern,
die
Änderungsanträge
10
und
11,
welche
die
Festlegung
von
Obergrenzen
bei
den
Zahlungen
ablehnen,
zu
unterstützen.
I
would
therefore
like
to
call
on
all
fellow
Members
to
support
Amendments
10
and
11,
which
reject
the
capping
of
payments.
Europarl v8
Es
wäre
nämlich
zu
befürchten,
daß
viele,
vor
allem
kleinere,
Kreditinstitute
dann
Aufträge
für
grenzüberschreitende
Zahlungen
ganz
ablehnen,
weil
sie
den
in
der
Richtlinie
dabei
im
einzelnen
vorgeschriebenen
Verpflichtungen
von
vornherein
gar
nicht
nachkommen
können
(oder
nicht
wollen).
It
is
to
be
feared
that
many,
above
all
smaller,
banks
would
then
simply
refuse
orders
for
cross-border
transfers
because
they
would
be
unable
(or
unwilling)
to
comply
in
advance
with
the
obligations
laid
down
in
detail
in
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Sind
diese
Fehler
oder
Unregelmäßigkeiten
oder
der
Betrug
dem
Auftragnehmer
anzulasten,
können
die
Organe
außerdem
im
Verhältnis
zur
Schwere
der
Fehler
oder
Unregelmäßigkeiten
oder
des
Betrugs
Zahlungen
ablehnen,
bereits
gezahlte
Beträge
einziehen
oder
sämtliche
mit
dem
Auftragnehmer
geschlossenen
Verträge
kündigen.“
Where
such
errors,
irregularities
or
fraud
are
attributable
to
the
contractor,
the
institutions
may
in
addition
refuse
to
make
payments,
may
recover
amounts
already
paid
or
may
terminate
all
the
contracts
concluded
with
this
contractor,
in
proportion
to
the
seriousness
of
the
errors,
irregularities
or
fraud.”
TildeMODEL v2018
Würde
eine
europäische
Richtlinie
in
allen
Einzelheiten
Verpflichtungen
im
grenzüberschreitenden
Zahlungsverkehr
vorschreiben,
so
wäre
zu
befürchten,
daß
viele,
vor
allem
kleinere
Kreditinstitute
dann
Aufträge
für
grenzüberschreitende
Zahlungen
ablehnen,
insbesondere
auf
Konten
bei
lokalen
Banken
in
abgelegenen
Gebieten.
If
a
European
directive
imposed
detailed
binding
conditions
for
cross-border
transfers,
it
is
to
be
feared
that
many,
above
all
smaller,
banks
would
then
simply
refuse
orders
for
cross-border
transfers,
especially
to
accounts
with
local
banks
in
remote
regions.
TildeMODEL v2018
Sind
diese
Fehler
oder
Unregelmäßigkeiten
oder
der
Betrug
dem
Auftragnehmer
anzulasten,
so
können
die
Organe
außerdem
im
Verhältnis
zur
Schwere
der
Fehler
oder
Unregelmäßigkeiten
oder
des
Betrugs
Zahlungen
ablehnen,
bereits
gezahlte
Beträge
einziehen
oder
sämtliche
mit
dem
Auftragnehmer
geschlossenen
Verträge
kündigen.“
Where
such
errors,
irregularities
or
fraud
are
attributable
to
the
contractor,
the
institutions
may
in
addition
refuse
to
make
payments,
may
recover
amounts
already
paid
or
may
terminate
all
the
contracts
concluded
with
this
contractor,
in
proportion
to
the
seriousness
of
the
errors,
irregularities
or
fraud."
TildeMODEL v2018
Er
wiederholte
auch
seine
Rechtfertigung
für
die
Überweisung
von
Geldern
der
PA
an
die
Familien
der
"Märtyrer"
und
der
Häftlinge
unter
Berufung
auf
die
israelischen
und
US-amerikanischen
Gesetzesentwürfe,
die
diese
Zahlungen
ablehnen.
He
also
repeated
his
justification
for
transferring
funds
from
the
PA
to
the
families
of
shaheeds
and
prisoners,
citing
the
Israeli
and
American
laws
which
oppose
the
payments.
ParaCrawl v7.1
Er
rechtfertigte
auch
erneut
die
Mittel,
die
die
Palästinensische
Autonomiebehörde
an
die
Familien
der
"Märtyrer"
und
der
Häftlinge
zahlt,
wobei
er
die
israelischen
Gesetze
und
den
Widerstand
der
US-amerikanischen
Regierung
zitierte,
die
diese
Zahlungen
ablehnen.
He
also
again
justified
the
funds
the
Palestinian
Authority
(PA)
pays
to
the
families
of
shaheeds
and
prisoners,
citing
the
Israeli
laws
and
the
American
administration's
opposition
to
the
payments.
ParaCrawl v7.1
Die
große
Schwierigkeit
besteht
darin,
dass
Fischer
derartige
direkte
Zahlungen
ablehnen,
da
sie
ihre
Gewinne
im
Gegensatz
zu
kostenlos
vergebenen
Quoten
schmälern.
Here,
the
main
problem
is
that
fishermen
reject
the
concept
of
direct
payments
for,
unlike
quotas,
which
are
allocated
free
of
charge,
these
fees
reduce
their
earnings.
ParaCrawl v7.1