Übersetzung für "Wurden abgelehnt" in Englisch

Ich finde es nur schade, dass die "Übertragungspflichten" abgelehnt wurden.
I am just sorry that 'must carry' has been rejected.
Europarl v8

Günstigere und bessere Angebote wurden frühzeitig abgelehnt - und zwar seitens der Politik.
Better and more favourable offers were turned down early on - and by politicians, in fact.
Europarl v8

Da diese Änderungsvorschläge vom Rat abgelehnt wurden, war ein Vermittlungsverfahren unausweichlich.
Those amendments were rejected by the Council, so that conciliation became inevitable.
Europarl v8

Alle zum Bericht vorgelegten Änderungsanträge wurden abgelehnt.
All amendments tabled to the report were rejected.
Europarl v8

Sie waren auf dem Tisch und wurden abgelehnt.
They were on the table and were rejected.
Europarl v8

Aus diesen Gründen wurden die Anträge abgelehnt.
For these reasons, the claims were rejected.
DGT v2019

Ich habe vier Änderungsanträge eingebracht, die vom Ausschuss abgelehnt wurden.
I tabled four amendments, which were voted down in the committee.
Europarl v8

Leider muss ich feststellen, dass sie alle abgelehnt wurden.
I am sorry to say that they were all rejected.
Europarl v8

Die von uns eingereichten Vorschläge wurden größtenteils abgelehnt.
The proposals that we tabled were mostly rejected.
Europarl v8

Wir bedauern, dass diese Vorschläge von der Mehrheit im Parlament abgelehnt wurden.
We regret that these proposals were rejected by the majority in Parliament.
Europarl v8

Alle anderen Namen, die er zuerst versucht hatte, wurden abgelehnt.
All other names he had tried first had been rejected.
Europarl v8

Doch alle diese Forderungen wurden im Ausschuss abgelehnt.
However, all of these demands were rejected by the Committee.
Europarl v8

Alle diesbezüglichen Änderungsanträge der GUE/NGL-Fraktion wurden abgelehnt.
All the amendments of the GUE/NGL Group in this regard were rejected.
Europarl v8

Deshalb tut es mir Leid, dass unsere Änderungsanträge abgelehnt wurden.
I am, therefore, sorry that the amendments we tabled were rejected.
Europarl v8

Wir bedauern auch, dass unsere folgenden Vorschläge abgelehnt wurden:
We also regret that our proposals were rejected, which were as follows:
Europarl v8

Die Richtlinien über computerimplementierte Erfindungen und über Hafendienste wurden ebenfalls abgelehnt.
The computer-implemented inventions and port services directives were also rejected.
Europarl v8

Unsere Änderungsanträge, die abgelehnt wurden, legten den Schwerpunkt auf:
Our amendments, which were rejected, placed the accent on:
Europarl v8

Vorschläge für eine Einwanderungs-Bundesbehörde wurden dort abgelehnt.
Proposals for a federal migration agency have been rejected there.
Europarl v8

Unsere Änderungsanträge zur Abschreibung der Schulden wurden abgelehnt.
Our amendments seeking written-off debts were voted down.
Europarl v8

Deshalb bedauern wir, dass unsere Vorschläge abgelehnt wurden.
We therefore regret the fact that our proposals were rejected.
Europarl v8

Wir bedauern, dass unsere Vorschläge abgelehnt wurden.
We regret that our proposals have been rejected.
Europarl v8

Ich bedauere, dass die diesbezüglichen Vorschläge der Fraktion abgelehnt wurden.
I regret that the Group's proposals to that end were rejected.
Europarl v8

Und diese Besessenheit kann sich verschlimmern, wenn Sie abgelehnt wurden.
And the obsession can get worse when you've been rejected.
TED2020 v1

Da keine Beweise zur Stützung dieses Antrags vorgelegt wurden, wurde er abgelehnt.
Since no evidence was produced in support of this claim, it was rejected.
JRC-Acquis v3.0

Aus den vorstehenden Gründen wurden diese Verpflichtungsangebote abgelehnt.
In light of the above, these offers of price undertakings were rejected.
JRC-Acquis v3.0

Die von den beiden kooperierenden russischen Unternehmen angebotenen Verpflichtungen wurden abgelehnt.
Undertakings offered by the two cooperating Russian companies were rejected.
JRC-Acquis v3.0

Estland und Litauen haben sich ebenfalls beworben, wurden jedoch abgelehnt.
Estonia and Lithuania applied as well, but were refused entry.
News-Commentary v14