Übersetzung für "Wurde getroffen" in Englisch

Der Nordosten von Rumänien wurde schwer getroffen.
The north-eastern part of Romania was severely affected.
Europarl v8

Aber natürlich kann er uns nicht informieren, wenn keine Entscheidung getroffen wurde.
Clearly, if no decision has been taken he will have nothing to tell us.
Europarl v8

Dies geschieht eine Stunde, nachdem die Entscheidung getroffen wurde.
That is done about one hour after the decision has been taken.
Europarl v8

Nach diesem Schriftwechsel wurde keine Entscheidung getroffen.
No decision was adopted further to that correspondence.
DGT v2019

Ich muss hervorheben, dass diese Entscheidung ausschließlich von General Motors getroffen wurde.
I must stress that this decision was taken by General Motors alone.
Europarl v8

Nach Madeira wurde Europa erneut getroffen.
After Madeira, Europe has once again been affected.
Europarl v8

Ich bin stolz, dass diese Entscheidung einstimmig getroffen wurde.
I am proud that this decision was taken unanimously.
Europarl v8

Dies ist eine Feststellung, die hier und natürlich auch anderswo getroffen wurde.
An observation made here, of course, and elsewhere too.
Europarl v8

Ich persönlich befürworte die Entscheidung, die getroffen wurde.
I am personally committed to the decision that was taken.
Europarl v8

Die Entscheidung, die getroffen wurde, ist genau bekannt.
The decision that was taken is well known.
Europarl v8

Nach der Katastrophe von Madeira wurde Europa erneut getroffen.
After the disaster in Madeira, Europe was hit once again.
Europarl v8

Dürfen wir auch wissen, welche Entscheidung getroffen wurde?
Do we have a right to know what decision has been made?
Europarl v8

Daher möchte ich anfragen, ob solch eine Entscheidung getroffen wurde.
Therefore, I should like to ask if such a ruling has been made.
Europarl v8

Das war eine wichtige Entscheidung, die vor einiger Zeit getroffen wurde.
That was a major decision taken some time ago.
Europarl v8

Das ist bereits das sechste Mal, dass eine unserer Schule getroffen wurde.
This is the sixth time that one of our schools has been struck.
GlobalVoices v2018q4

Die Kugellagerindustrie in Schweinfurt wurde schwer getroffen.
In Schweinfurt the destruction was less severe but still extensive.
Wikipedia v1.0

Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde die Entscheidung getroffen, die Fahrradinfanterieregimenter stillzulegen.
Following World War II, in 1947, the decision was made to decommission the bicycle infantry regiments.
Wikipedia v1.0

Am schwersten wurde Vermilion Parish getroffen.
Vermillion Parish, the point of landfall, was hardest hit.
Wikipedia v1.0

Sie war an vielen Gefechten beteiligt und wurde mehrmals getroffen.
It engaged in numerous naval battles, was hit many times.
Wikipedia v1.0

Zuvor wurde die Entscheidung getroffen, alle Geschäfte zu schließen.
They have since made the decision to close all of the American stores.
Wikipedia v1.0

Merle wurde verwundet, während sein Brigadekommandeur Jean Graindorge tödlich getroffen wurde.
Merle was wounded while General of Brigade Jean François Graindorge fell mortally wounded.
Wikipedia v1.0

Sein Panzer wurde getroffen und der Kommandant Mordechai Ilan Kitai getötet.
The tank was hit and the tank commander Mordechai Ilan Kitai was killed.
Wikipedia v1.0

Berger, welcher im Beginne des Gefechts an meiner Seite getroffen wurde.
Berger, who was seriously wounded, having been hit next to me at the beginning of the battle.
Wikipedia v1.0

Das Haus wurde vom Blitz getroffen.
His house was struck by lightning.
Tatoeba v2021-03-10

Toms Haus wurde vom Blitz getroffen.
Lightning struck Tom's house.
Tatoeba v2021-03-10

Der Zug, mit dem Tom fuhr, wurde vom Blitz getroffen.
The train that Tom was riding was hit by lightning.
Tatoeba v2021-03-10