Übersetzung für "Wurde gefordert" in Englisch

Von einem der Kollegen wurde gefordert, UCLAF müsse etwas unabhängiger sein...
A colleague has asked that UCLAF should be a little more independent.
Europarl v8

Deswegen wurde weltweit gefordert, daß jeder Erdteil seinen Beitrag leisten muß.
That is why there has been a call at global level for each region to make its own contribution.
Europarl v8

Es wurde gefordert, Europa müsse ein Umfeld für unsere Unternehmen schaffen.
It was said that Europe will have to create an environment for our companies.
Europarl v8

Schließlich wurde darin gefordert, die Zahl der Ratsformationen zu begrenzen.
The final recommendation was to restrict the number of formations of the Council.
Europarl v8

Es wurde nicht gefordert, eine Aussprache zu führen.
It was not a request to hold a debate.
Europarl v8

In Chile wurde nun gefordert, dass Schweden die Abfälle zurücknimmt.
In Chile, demands have been made for the waste to be shipped back to Sweden.
Europarl v8

Wurde Transparenz gefordert, Herr Kommissar?
Did you demand transparency, Commissioner?
Europarl v8

Gefordert wurde, den gesamten ökologischen Lebenszyklus von Biotreibstoffen zu bewerten.
The call has been made for the entire ecological lifecycle of biofuels to be evaluated.
Europarl v8

Meine Mutter wurde vom Krieg gefordert,
My mother was claimed by the war.
TED2020 v1

Eine erneute Auszählung der Stimmen wurde gefordert.
A recount was demanded.
News-Commentary v14

Es wurde ferner gefordert, im ganzen Text auf das BAT-Dokument zu verweisen.
It is also requested that sufficient reference to the BAT document be made throughout the text.
TildeMODEL v2018

Gefordert wurde außerdem einen engeren Kontakt des EWSA zum CCIE.
They also called on the EESC to have more contact with the CCIE.
TildeMODEL v2018

Gefordert wurde, dass die amerikanischen und britischen Koalitionstruppen den Irak verlassen.
The demand was that the American and British coalition forces basically quit Iraq.
OpenSubtitles v2018

Mein Kind wurde entführt, aber es wurde kein Lösegeld gefordert.
My child was kidnapped, but there was no ransom demanded.
OpenSubtitles v2018

Bruch mit dem 19. Jahrhundert, wie immer gefordert wurde, gewiss!
A break with the previous decade, as has always been said: : :
OpenSubtitles v2018

Es sollte hervorgehoben werden, dass dies von den gewerblichen Verbrauchern gefordert wurde.
It should be stressed that this is requested by industrial consumers.
Europarl v8

Für 7.000 Personen wurde die Todesstrafe gefordert.
7,000 people were recommended for the death penalty.
WikiMatrix v1

Für fünf der 275 Angeklagten wurde Freispruch gefordert.
21 of the 275 defendants were acquitted.
WikiMatrix v1

Aber es wurde gefordert, dass mehr getan werden müsse.
But calls have been made for more to be done.
EUbookshop v2

Ab 1931 wurde dann gefordert, den Gebrauch das Färöischen im Rechtswesen auszuweiten.
In 1931 further demands were made to expand the use of Faroese in legal proceedings.
WikiMatrix v1

Es wurde nicht gefordert, daß eine TATA-Box vor dem Transkriptionsstart erforderlich ist.
It was not a requirement that a TATA box precede the start of transcription.
EuroPat v2

Gefordert wurde auch eine bes­sere Synergie zwischen Beschäftigungsstrategie und Grundzügen der EU­Wirtschaftspolitik.
To reinforce this progress, the European Council called for the establishment of more "ver­ifiable objectives and deadlines" at national and European level along with common performance and policy indicators.
EUbookshop v2

In allen Workshops wurde gefordert, das Management der Strukturhilfen zu vereinfachen.
More generally, for all Objectives, it was considered desirable that the criteria applied by the Union and Member States for eligibility for aid should be mutually coherent and compatible.
EUbookshop v2

Darüber hinaus wurde gefordert, die Entwicklung quantitativer Indikatoren voranzutreiben.
It was emphasised that Union policy in this area should continue to aim to use the funds available to supplement Member State investment rather than to replace it.
EUbookshop v2

Bekämpfung des Terrorismus durch die britischen Behörden gefordert wurde?
Member that it is not at liberty to comment on state­ments such as that to which he refers.
EUbookshop v2