Übersetzung für "Wurde erstattet" in Englisch

Erstattet wurde ein Betrag von 0,0656 FRF/kg (0,010 EUR).
The refund rate was FRF 0,0656/kg (EUR 0,010).
DGT v2019

Die Untersuchung ergab, dass die auf Ausfuhrverkäufe gezahlte Umsatzsteuer nicht erstattet wurde.
The investigation has established that the VAT paid on export sales was not refunded.
DGT v2019

Gegen Sie wurde Anzeige erstattet wegen Sachbeschädigung.
Charges have been filed against you criminal damage.
OpenSubtitles v2018

Gegen ihn wurde nie Anzeige erstattet oder ermittelt.
He has never been reported to the police nor was he the subject of any investigation.
OpenSubtitles v2018

Es wurde keine Anzeige erstattet, weil der Dieb bezahlt hat.
The owner didn't report it because the thief paid.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, ob je Anzeige erstattet wurde?
Do you know if any charges were ever filed? No?
OpenSubtitles v2018

Geld für Extension wurde ebenfalls nicht erstattet!
Money for extension was also not refunded!
CCAligned v1

Ein Großteil des Geldes wurde nicht wieder erstattet.
Most of the money has not been returned.
ParaCrawl v7.1

Die Abstimmung wurde behindert, und gegen zehn Gewerkschaftsvertreter wurde Anzeige erstattet.
The vote was obstructed and charges were brought against ten union officials.
ParaCrawl v7.1

Zu den Kunden wurde erstattet auch den Großteil der Kosten des ICC-Schieds.
Its client was also reimbursed the bulk of the costs of the ICC arbitration.
ParaCrawl v7.1

Und mir wurde die Differenz erstattet, da die neue Fähre billiger war.
And I was refunded the difference, the new ferry being cheaper.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil, alles wurde ihm zweifach erstattet, sogar seine Jahre.
On the contrary, he had all things restored to him twofold, even his years.
ParaCrawl v7.1

Wurde mündlich Bericht erstattet, ist so bald wie möglich eine schriftliche Bestätigung zu übermitteln.
If a report has been made verbally, written confirmation shall be sent as soon as possible.
DGT v2019

Es wurde eine Vermisstenanzeige erstattet.
A report's been filed. She's a missing person.
OpenSubtitles v2018

Es wurde keine Anzeige erstattet.
No charges were filed.
OpenSubtitles v2018

Es wurde nie Anzeige erstattet.
Charges were never filed.
OpenSubtitles v2018

Eine Briefbombe wurde angekündigt, Anzeigen erstattet, im weiteren Verlauf Strafprozesse und Diskussionen geführt.
A letter bomb was reported, charges were filed, trials and discussions were conducted.
ParaCrawl v7.1

Jederzeit, wenn ein besonderer Service angefordert wurde, diese Kosten dürfen nicht wurde erstattet.
At any time, if a special service has been requested, those costs may not been refunded.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihr Ticket erstattet wurde, erhalten Sie einen Nachweis der Erstattung per E-Mail.
When your ticket has been refunded you will receive a receipt of your refund by e-mail.
ParaCrawl v7.1

Konzentrationen, über die Rahmen der Entscheidung über den Informationsaustausch 97/101/EG Bericht erstattet wurde, sind nicht in Formular 16 anzugeben.
Concentrations that have been reported under the Exchange of Information Decision 97/101/EC should not be reported in Form 16.
DGT v2019

Ich habe gegen die Aufhebung der Immunität von Elmar Brok gestimmt, weil gegen diese bekannte Persönlichkeit des politischen Lebens Strafanzeige erstattet wurde, die hinsichtlich ihres Betrags und ihrer Umstände im Fall eines normalen Bürgers lediglich die Einleitung eines Verwaltungsverfahrens zur Folge gehabt hätte.
I voted against waiving the immunity of Elmar Brok, because criminal charges have been brought against this well-known political figure in respect of a sum and in circumstances which would, in the case of an ordinary citizen, have attracted merely administrative proceedings.
Europarl v8

Das Unternehmen war jedoch nicht in der Lage, hinreichend nachzuweisen, dass die Mehrwertsteuer tatsächlich erstattet wurde, obwohl es im Rahmen des Kontrollbesuchs in seinen Produktionsstätten dazu aufgefordert wurde.
The company, however, was unable to provide sufficient evidence that the VAT reimbursement effectively took place, although it had been requested to do so during the investigation at its premises.
DGT v2019

Die neuen Vorschriften zur Gesundheitsversorgung sehen nämlich vor, dass europäische Bürgerinnen und Bürger die Kosten für eine medizinische Behandlung, die in einem anderen Mitgliedstaat in Anspruch genommen wurde, erstattet bekommen können, sofern die Art und die Kosten der Behandlung normalerweise auch in ihrem eigenen Land erstattungsfähig sind.
The new regulations on medical treatment stipulate, in fact, that European citizens may be reimbursed for medical treatment received in another Member State, providing the treatment and costs would normally be covered in their own country.
Europarl v8

Gemäß dem in ST/SGB/273 erteilten Mandat sind in der folgenden Tabelle die besonders bedeutsamen Empfehlungen angeführt, über die der Generalversammlung bereits Bericht erstattet wurde und zu denen die Abhilfemaßnahmen noch nicht abgeschlossen wurden, einschließlich der vor dem 1. Juli 2004 abgegebenen besonderen Empfehlungen, deren Umsetzung am 30. Juni 2005 noch nicht abgeschlossen war.
As mandated in ST/SGB/273, the table below identifies critical recommendations previously reported to the General Assembly for which corrective action has not been completed, including those issued before 1 July 2004 for which implementation was not completed as at 30 June 2005.
MultiUN v1

Die Inspektion des AIAD beim Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten, über die der Generalversammlung im September 1999 Bericht erstattet wurde (A/54/334), resultierte in fünf besonders bedeutsamen Empfehlungen.
The OIOS inspection of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, which was reported to the General Assembly in September 1999 (A/54/334), contained five critical recommendations.
MultiUN v1

September 1994 wurde das Amt für interne Aufsichtsdienste ersucht, in seinem Jahresbericht diejenigen besonders bedeutsamen Empfehlungen anzugeben, über die der Generalversammlung bereits Bericht erstattet wurde und zu denen die Abhilfemaßnahmen noch nicht abgeschlossen sind.
In paragraph 28 (d) of ST/SGB/273 of 7 September 1994, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) was requested to identify in its annual report critical recommendations previously reported to the General Assembly for which corrective action had not been completed.
MultiUN v1

Wurde zu dem Zeitpunkt, zu dem die ersuchte Behörde von der Herabsetzung der Forderung Kenntnis erlangt, von der ersuchten Behörde bereits ein Betrag beigetrieben, der den noch ausstehenden Betrag übersteigt, ohne dass mit der in Artikel 19 genannten Überweisung bereits begonnen wurde, so erstattet die ersuchte Behörde den zu viel erhobenen Betrag.
If, at the time when the requested authority is informed of the reduction in the amount of the claim, an amount exceeding the amount still outstanding has already been recovered by it but the transfer procedure referred to in Article 19 has not yet been initiated, the requested authority shall repay the amount overpaid to the person entitled thereto.
JRC-Acquis v3.0