Übersetzung für "Wurde erstattet" in Englisch
Erstattet
wurde
ein
Betrag
von
0,0656
FRF/kg
(0,010
EUR).
The
refund
rate
was
FRF
0,0656/kg
(EUR
0,010).
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
die
auf
Ausfuhrverkäufe
gezahlte
Umsatzsteuer
nicht
erstattet
wurde.
The
investigation
has
established
that
the
VAT
paid
on
export
sales
was
not
refunded.
DGT v2019
Gegen
Sie
wurde
Anzeige
erstattet
wegen
Sachbeschädigung.
Charges
have
been
filed
against
you
criminal
damage.
OpenSubtitles v2018
Gegen
ihn
wurde
nie
Anzeige
erstattet
oder
ermittelt.
He
has
never
been
reported
to
the
police
nor
was
he
the
subject
of
any
investigation.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
keine
Anzeige
erstattet,
weil
der
Dieb
bezahlt
hat.
The
owner
didn't
report
it
because
the
thief
paid.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
ob
je
Anzeige
erstattet
wurde?
Do
you
know
if
any
charges
were
ever
filed?
No?
OpenSubtitles v2018
Geld
für
Extension
wurde
ebenfalls
nicht
erstattet!
Money
for
extension
was
also
not
refunded!
CCAligned v1
Ein
Großteil
des
Geldes
wurde
nicht
wieder
erstattet.
Most
of
the
money
has
not
been
returned.
ParaCrawl v7.1
Die
Abstimmung
wurde
behindert,
und
gegen
zehn
Gewerkschaftsvertreter
wurde
Anzeige
erstattet.
The
vote
was
obstructed
and
charges
were
brought
against
ten
union
officials.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Kunden
wurde
erstattet
auch
den
Großteil
der
Kosten
des
ICC-Schieds.
Its
client
was
also
reimbursed
the
bulk
of
the
costs
of
the
ICC
arbitration.
ParaCrawl v7.1
Und
mir
wurde
die
Differenz
erstattet,
da
die
neue
Fähre
billiger
war.
And
I
was
refunded
the
difference,
the
new
ferry
being
cheaper.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil,
alles
wurde
ihm
zweifach
erstattet,
sogar
seine
Jahre.
On
the
contrary,
he
had
all
things
restored
to
him
twofold,
even
his
years.
ParaCrawl v7.1
Wurde
mündlich
Bericht
erstattet,
ist
so
bald
wie
möglich
eine
schriftliche
Bestätigung
zu
übermitteln.
If
a
report
has
been
made
verbally,
written
confirmation
shall
be
sent
as
soon
as
possible.
DGT v2019
Es
wurde
eine
Vermisstenanzeige
erstattet.
A
report's
been
filed.
She's
a
missing
person.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
keine
Anzeige
erstattet.
No
charges
were
filed.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
nie
Anzeige
erstattet.
Charges
were
never
filed.
OpenSubtitles v2018
Eine
Briefbombe
wurde
angekündigt,
Anzeigen
erstattet,
im
weiteren
Verlauf
Strafprozesse
und
Diskussionen
geführt.
A
letter
bomb
was
reported,
charges
were
filed,
trials
and
discussions
were
conducted.
ParaCrawl v7.1
Jederzeit,
wenn
ein
besonderer
Service
angefordert
wurde,
diese
Kosten
dürfen
nicht
wurde
erstattet.
At
any
time,
if
a
special
service
has
been
requested,
those
costs
may
not
been
refunded.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
Ticket
erstattet
wurde,
erhalten
Sie
einen
Nachweis
der
Erstattung
per
E-Mail.
When
your
ticket
has
been
refunded
you
will
receive
a
receipt
of
your
refund
by
e-mail.
ParaCrawl v7.1
Konzentrationen,
über
die
Rahmen
der
Entscheidung
über
den
Informationsaustausch
97/101/EG
Bericht
erstattet
wurde,
sind
nicht
in
Formular
16
anzugeben.
Concentrations
that
have
been
reported
under
the
Exchange
of
Information
Decision
97/101/EC
should
not
be
reported
in
Form
16.
DGT v2019
Ich
habe
gegen
die
Aufhebung
der
Immunität
von
Elmar
Brok
gestimmt,
weil
gegen
diese
bekannte
Persönlichkeit
des
politischen
Lebens
Strafanzeige
erstattet
wurde,
die
hinsichtlich
ihres
Betrags
und
ihrer
Umstände
im
Fall
eines
normalen
Bürgers
lediglich
die
Einleitung
eines
Verwaltungsverfahrens
zur
Folge
gehabt
hätte.
I
voted
against
waiving
the
immunity
of
Elmar
Brok,
because
criminal
charges
have
been
brought
against
this
well-known
political
figure
in
respect
of
a
sum
and
in
circumstances
which
would,
in
the
case
of
an
ordinary
citizen,
have
attracted
merely
administrative
proceedings.
Europarl v8
Das
Unternehmen
war
jedoch
nicht
in
der
Lage,
hinreichend
nachzuweisen,
dass
die
Mehrwertsteuer
tatsächlich
erstattet
wurde,
obwohl
es
im
Rahmen
des
Kontrollbesuchs
in
seinen
Produktionsstätten
dazu
aufgefordert
wurde.
The
company,
however,
was
unable
to
provide
sufficient
evidence
that
the
VAT
reimbursement
effectively
took
place,
although
it
had
been
requested
to
do
so
during
the
investigation
at
its
premises.
DGT v2019
Die
neuen
Vorschriften
zur
Gesundheitsversorgung
sehen
nämlich
vor,
dass
europäische
Bürgerinnen
und
Bürger
die
Kosten
für
eine
medizinische
Behandlung,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
in
Anspruch
genommen
wurde,
erstattet
bekommen
können,
sofern
die
Art
und
die
Kosten
der
Behandlung
normalerweise
auch
in
ihrem
eigenen
Land
erstattungsfähig
sind.
The
new
regulations
on
medical
treatment
stipulate,
in
fact,
that
European
citizens
may
be
reimbursed
for
medical
treatment
received
in
another
Member
State,
providing
the
treatment
and
costs
would
normally
be
covered
in
their
own
country.
Europarl v8
Gemäß
dem
in
ST/SGB/273
erteilten
Mandat
sind
in
der
folgenden
Tabelle
die
besonders
bedeutsamen
Empfehlungen
angeführt,
über
die
der
Generalversammlung
bereits
Bericht
erstattet
wurde
und
zu
denen
die
Abhilfemaßnahmen
noch
nicht
abgeschlossen
wurden,
einschließlich
der
vor
dem
1. Juli
2004
abgegebenen
besonderen
Empfehlungen,
deren
Umsetzung
am
30. Juni
2005
noch
nicht
abgeschlossen
war.
As
mandated
in
ST/SGB/273,
the
table
below
identifies
critical
recommendations
previously
reported
to
the
General
Assembly
for
which
corrective
action
has
not
been
completed,
including
those
issued
before
1
July
2004
for
which
implementation
was
not
completed
as
at
30
June
2005.
MultiUN v1
Die
Inspektion
des
AIAD
beim
Amt
für
die
Koordinierung
humanitärer
Angelegenheiten,
über
die
der
Generalversammlung
im
September
1999
Bericht
erstattet
wurde
(A/54/334),
resultierte
in
fünf
besonders
bedeutsamen
Empfehlungen.
The
OIOS
inspection
of
the
Office
for
the
Coordination
of
Humanitarian
Affairs,
which
was
reported
to
the
General
Assembly
in
September
1999
(A/54/334),
contained
five
critical
recommendations.
MultiUN v1
September
1994
wurde
das
Amt
für
interne
Aufsichtsdienste
ersucht,
in
seinem
Jahresbericht
diejenigen
besonders
bedeutsamen
Empfehlungen
anzugeben,
über
die
der
Generalversammlung
bereits
Bericht
erstattet
wurde
und
zu
denen
die
Abhilfemaßnahmen
noch
nicht
abgeschlossen
sind.
In
paragraph
28
(d)
of
ST/SGB/273
of
7
September
1994,
the
Office
of
Internal
Oversight
Services
(OIOS)
was
requested
to
identify
in
its
annual
report
critical
recommendations
previously
reported
to
the
General
Assembly
for
which
corrective
action
had
not
been
completed.
MultiUN v1
Wurde
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
die
ersuchte
Behörde
von
der
Herabsetzung
der
Forderung
Kenntnis
erlangt,
von
der
ersuchten
Behörde
bereits
ein
Betrag
beigetrieben,
der
den
noch
ausstehenden
Betrag
übersteigt,
ohne
dass
mit
der
in
Artikel
19
genannten
Überweisung
bereits
begonnen
wurde,
so
erstattet
die
ersuchte
Behörde
den
zu
viel
erhobenen
Betrag.
If,
at
the
time
when
the
requested
authority
is
informed
of
the
reduction
in
the
amount
of
the
claim,
an
amount
exceeding
the
amount
still
outstanding
has
already
been
recovered
by
it
but
the
transfer
procedure
referred
to
in
Article
19
has
not
yet
been
initiated,
the
requested
authority
shall
repay
the
amount
overpaid
to
the
person
entitled
thereto.
JRC-Acquis v3.0