Übersetzung für "Wurde beschafft" in Englisch
War
sie
nicht,
was
bedeutet,
dass
sie
offensichtlich
illegal
beschafft
wurde.
It
wasn't,
which
means
it
was
obviously
obtained
illegally.
OpenSubtitles v2018
Die
Waffe
wurde
beschafft
und
nach
Tschetschenien
transportiert,
wie
du
verlangt
hast.
The
weapon
has
been
obtained
and
transported
to
Chechnya
as
you
requested.
OpenSubtitles v2018
Zu
sagen,
wie
es
beschafft
wurde,
steht
mir
nicht
zu.
How
it
was
acquired,
I
am
not
at
liberty
to
say.
OpenSubtitles v2018
Sie
wusste
nicht,
daß
diese
Technologie,
illegal
beschafft
wurde.
She
didn't
know
that
this
technology
was
obtained
illegally.
OpenSubtitles v2018
Triebwagen
2412
gehört
zum
Typ
M4.65,
der
1956-1959
beschafft
wurde.
The
tramcar
2412
is
of
type
M4.65
which
was
built
1956-1959.
ParaCrawl v7.1
Mais-Mais
wurde
dann
beschafft
und
32
Haushalte
von
dieser
Erleichterung
profitiert.
Maize
corn
was
then
procured
and
32
households
benefited
from
this
relief.
ParaCrawl v7.1
Die
JETBOX
wurde
beschafft,
um
den
heutigen
Markterfordernissen
gerecht
werden
zu
können.
The
JETBOX
was
acquired
to
meet
with
today's
market
requirements.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
das
Beistellteil
beschafft
wurde,
wird
dieses
auf
das
Konsignationslager
umgelagert.
After
the
provided
part
was
procured,
it
is
moved
to
the
consignment
area.
ParaCrawl v7.1
Seit
1995
wird
die
Baureihe
U4
eingesetzt,
die
ausschließlich
für
die
A-Strecke
beschafft
wurde.
Since
1995,
the
U4
series
has
been
used,
which
was
procured
exclusively
for
the
A-line.
WikiMatrix v1
Eine
Verbesserung
der
Fahreigenschaften
wurde
versucht,
indem
ein
eigener
Hydraulikantrieb
für
jedes
Raupenfahrwerk
beschafft
wurde.
An
improvement
in
tractive
effort
was
produced
by
providing
a
separate
hydraulic
drive
to
each
track.
EUbookshop v2
Die
Lokomotive3
"Amrum2"
wurde
1902
beschafft
und
entsprach
technisch
der
"Amrum1".
The
steam
engine
No.3
"Amrum2",
acquired
in
1902,
was
constructed
in
the
same
way
as
"Amrum1".
ParaCrawl v7.1
So
gingen
zum
Beispiel
die
23
105,
die
1959
von
der
Bundesbahn
als
letzte
Dampflok
beschafft
wurde
und
die
86
457,
zur
optischen
Aufarbeitung
leihweise
an
das
Süddeutsche
Eisenbahnmuseum
Heilbronn.
For
example,
number
23
105,
the
last
steam
engine
bought
by
the
Bundesbahn
in
1959,
was
leased
to
the
South
German
Railway
Museum
("Süddeutsches
Eisenbahnmuseum
Heilbronn")
in
Heilbronn
for
visual
restoration.
Wikipedia v1.0
Diese
Tatsache
zusammen
mit
der
hohen
Leistung
verleihen
diesen
Fahrzeugen
ein
sehr
hohes
Beschleunigungsvermögen,
was
ihnen
den
Spitznamen
«Mirage»
einbrachte
(nach
dem
Dassault-Mirage-Jagdflugzeug,
welches
von
der
Schweizer
Armee
zeitgleich
beschafft
wurde).
Together
with
the
high
power
these
trains
have
at
their
disposal,
they
are
able
to
accelerate
very
quickly,
which
led
to
another
known
nickname,
"Mirage"
(coming
from
the
name
of
a
fighter
jet
Dassault
Mirage,
bought
by
the
Swiss
Army
at
about
the
same
time).
Wikipedia v1.0
Ursprünglich
fand
die
Waffe
beim
US-Militär
kein
Interesse,
aber
nachdem
Großbritannien
und
Frankreich
mehr
als
100.000
Stück
für
den
Einsatz
in
den
Schützengräben
Frankreichs
bestellt
hatten,
wurde
sie
ebenfalls
beschafft.
Initially
the
United
States
Army
was
not
interested
in
his
new
gun,
but
after
the
British
and
French
had
bought
more
than
100,000
for
use
in
the
trenches
in
France,
they
did
purchase
them.
Wikipedia v1.0
Der
restliche
Anteil
an
Zellstofffasern
muss
von
Zellstoff
stammen,
der
aus
legaler
Forstwirtschaft
und
legalem
Holzanbau
beschafft
wurde.
Assessment
and
verification:
the
applicant
or
material
supplier,
as
appropriate,
shall
provide
a
declaration
of
compliance.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
brauchte
nicht
geprüft
zu
werden,
ob
der
Schrott
vom
belarussischen
Hersteller
zu
einem
künstlich
niedrig
gehaltenen
Preis
beschafft
wurde.
The
Belarusian
exporting
producer
claimed
that
there
was
insufficient
prima
facie
evidence
of
the
existence
of
injury
in
the
complaint,
which
therefore
should
not
have
been
accepted.
DGT v2019
Die
Herstellung
von
primitiven
Kernsprengkörpern
oder
von
Vorrichtungen
zur
Ausbringung
und
Verbreitung
von
Radioaktivität
durch
Terroristen
ist
nicht
möglich,
ohne
dass
das
erforderliche
Material
über
den
illegalen
Handel
beschafft
wurde.
A
terrorist-made,
crude
nuclear
explosive
device
or
a
radiological
dispersal
device
cannot
be
constructed
without
the
material
having
been
acquired
as
a
result
of
illicit
trafficking.
DGT v2019
In
dem
Fall
Lawrence
Monk
und
Arthur
Cooms
wurde
beantragt,
ein
Indiz,
ein
Kleidungsstück
des
Opfers,
nicht
zuzulassen,
da
es
auf
gesetzeswidrige
Weise
beschafft
wurde.
In
the
case
of,
uh,
People
v.
Lawrence
Monk
and
Arthur
Cooms...
a
motion
has
been
made
by
defense
to
suppress
certain
evidence...
specifically
an
article
of
clothing
belonging
to
the
victim...
on
the
grounds
that
it
was
obtained
in
an
illegal
search.
OpenSubtitles v2018
Aus
einer
engen
Zusammenarbeit
zwischen
der
spanischen
Staatswerft
IZAR
(heute
Navantia)
und
der
französischen
DCN
ging
schließlich
die
Scorpène-Klasse
hervor,
die
jedoch
letztlich
von
keiner
der
beiden
Nationen
beschafft
wurde
und
so
zu
einem
reinen
Exportmodell
wurde.
Bazán
(later
Izar,
and
then
Navantia)
started
on
a
new
design
but
when
it
started
to
look
like
the
S-80,
it
was
agreed
to
collaborate
in
a
joint
venture
based
on
the
French
S-80.
Wikipedia v1.0
Die
Gesellschaft
betreibt
auch
ein
Lokomotivenvermietungsgeschäft,
hauptsächlich
für
Rangierlokomotiven
für
die
Industrie,
einschließlich
einer
British
Rail
Class
08,
die
2006
beschafft
wurde.
The
company
also
operated
a
locomotive
hire
business
(including
a
British
Rail
Class
08
shunter
acquired
in
2006),
mainly
of
industrial
shunting
locomotives.
WikiMatrix v1
Eine
Tangye-Dampfmaschine
mit
40
PS
wurde
aus
Victoria
beschafft
ebenso
wie
ein
Dampfkessel,
Pumpen,
Rohrleitungen
und
Teile
für
den
Bau
der
Winde.
A
40
h.p
Tangye
engine
was
purchased
in
Victoria
as
well
as
pumping
gear,
pumps
and
winding
plant,
and
steel
boiler.
WikiMatrix v1