Übersetzung für "Wunsch ausdrücken" in Englisch

All diese Ereignisse zeugen von Ihrem Wunsch, sich freier ausdrücken zu können.
All of these events are expressing your desire for greater freedom of self-expression.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, das Land, das ich am besten kenne, war Schauplatz einiger harter Konfrontationen im Hinblick auf diese Fragen, und ich möchte ganz einfach, aber persönlich, den Wunsch ausdrücken, dass das Europäische Parlament bei einer Politik der gegenseitigen Toleranz und des gegenseitigen Respekts bleibt.
Madam President, the country with which I am most familiar has seen some harsh confrontations on these subjects, and I would like very simply, but on a personal level, to express the wish that the European Parliament's policy remains one of mutual tolerance and respect.
Europarl v8

Daher möchte ich den Wunsch ausdrücken, daß unsere Entscheidung über den europäischen Paß auch den europäischen Ländern und Bürgern außerhalb der Gemeinschaft als Beispiel die nen möge, daß dadurch eine analoge Entwicklung in jenen Ländern einsetzt, daß ein Dialog eröffnet wird, der zur Festigung der Einheit unseres Europas dient.
And so I say that at a time when recession looms large and eco nomic and social problems turn nations in upon them selves, when European union is no longer seen as an immediate goal and when narrow national advantage is the watchword, let us have from you a decision to produce a passport, common in form, for the citizens of Europe, as a token of that citizenship and of Europe's common destiny.
EUbookshop v2

Es ist nicht aus geschlossen, daß weitere Mitgliedstaaten den Wunsch ausdrücken, das Amt auf ihrem Gebiet zu errichten.
It is possible that other Member States, too, will wish to have the Office within their territory.
EUbookshop v2

Darüber hinaus, sollten Sie Ihr Wunsch ausdrücken, so kompatibel wie möglich mit der Abspaltung zu bleiben ausdrücken und sagen, dass Sie hoffen, dass die Entwickler die Änderungen zwischen beiden übernehmen wenn es angemessen ist.
Beyond that, you should express your desire to remain as compatible as possible with the fork, and say that you hope developers will port changes between the two whenever appropriate.
ParaCrawl v7.1

In der siebten Umzugs-Gruppe, zeigten Falun Gong-Praktizierende Fotos von mehr als 900 Mit-Praktizierenden, die bei der Verfolgung zu Tode kamen, und dazu die weltweiten Klagen gegen Jiang Zemin, die den allen gemeinsamen Wunsch ausdrücken, Jiang vor Gericht zu bringen.
In the seventh parade group, Falun Gong practitioners displayed photos of more than 900 fellow practitioners persecuted to death, and the worldwide lawsuits against Jiang which express the shared wish to bring Jiang to justice.
ParaCrawl v7.1

Noch etwas weiter gehen die mit Nadeln vollgesteckten Leinwände von Wejdan Salem Almannai aus Bahrain, die eindringlich deren Wunsch ausdrücken, "eine konzentrierte Sphäre langsamen Leidens" zu schaffen.
Moving slightly further afield, Wejdan Salem Almannai’s canvasses packed with pins definitely bore out her desire to make ‘a concentrated sphere of slow pain’.
ParaCrawl v7.1

So werden wir als innere Antwort unseren Wunsch ausdrücken, einige Schritte zu tun, um unserem Herrn Jesus Christus in seiner Passion nachzufolgen.
By allowing them to resonate within us, we will show our desire to imitate our Lord Jesus Christ in his Passion.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel können Sie die Hand in den Mund der Wahrheit an der Kirche Santa Maria in Cosmedi legen, einen Wunsch ausdrücken, indem Sie eine Münze in den Trevi-Brunnen werfen und die Geschichte an symbolbehafteten Orten erkunden: dem Kolosseum, den Diokletianthermen, den Katakomben, dem Forum Romanum und dem Petersplatz.
Children could interact with the local monuments, such as resting a hand inside the famous Mouth of Truth in Santa Maria in Cosmedi, making a wish by throwing a coin in the water of the Trevi Fountain, or discover important landmarks such as the Coliseum and the Catacombs.
ParaCrawl v7.1

Damit möchten wir uns für die immense Gastfreundschaft bedanken, die uns in diesem Land entgegengebracht wird und unseren Wunsch ausdrücken, mit Menschen aus der Region und dem ganzen Land zusammenzuarbeiten, die sich für eine humane Veränderung einsetzen.
With this, we want to express our gratitude for the immense hospitality given to us by this country, and our desire to cooperate with people from the region and the country working for system change.
ParaCrawl v7.1

Verbunden mit meinem Dank, kann ich den Wunsch ausdrücken, dass du einen hebräischen Namen annehmen möchtest, der einem Manne ziemt, der dahin strebt, ein hebräischer Duce zu werden?
Coupled with my thanks, may I express the wish that you adopt a Hebrew name, as befits a man who aspires to become the Hebrew Duce?
ParaCrawl v7.1

Sie möchten sowohl Wertschätzung, Anerkennung und Respekt für das Andere vorantreiben, als auch den Wunsch ausdrücken, dass sie/er nicht mehr ein Geschichtsobjekt ist, sondern ein gleichberechtigtes Geschichtssubjekt.
They seek to promote esteem, recognition and respect for the Other, as well as to express the desire that she/he will cease being an object of History and become its subject, with full equality.
ParaCrawl v7.1

In solchen Fällen, wenn ich mir sicher bin, daß sie wirklich selber den Wunsch ausdrücken zu gehen, ist es in wenigen Stunden vorbei – ich sage das mit Gewißheit, weil ich eine beträchtliche Anzahl von Erfahrungen hatte.
In such a case, if I am sure of it, sure that they themselves are expressing the desire to depart, it's over in a few hours – I say this with certainty because I've had a considerable number of experiences.
ParaCrawl v7.1

Zum einen können der Imperfekt und der Aorist II einen unerfüllbaren Wunsch ausdrücken, gewöhnlich unter Beifügung einer Modalpartikel.
On the one hand imperfect and aorist II can denote a unrealizable wish, normally by adding a modal particle.
ParaCrawl v7.1

Der Name leitet sich aus dem italienischen Wort festa (dt.: Fest) her und laut Hersteller soll er „den Wunsch ausdrücken, eine angenehme Zeit in diesem Wagen zusammen mit der Familie und mit Freunden zu verbringen“.
The name was derived from the Italian word festa, meaning holiday, festival or party, and according to the manufacturer "expresses a desire to spend an enjoyable time in the car together with family members or friends."
WikiMatrix v1

Gegen ihren ausdrücklichen Wunsch wurde sie in Sassenberg bestattet.
Louise Schücking died on 16 March 1855, and against her express wish she was buried in Sassenberg.
Wikipedia v1.0

Diese Daten werden den zuständigen Behörden der anderen Mitgliedstaaten auf ausdrücklichen Wunsch übermittelt.
These data must be supplied to the competent authorities of the other Member States if they so request.
TildeMODEL v2018

Es ist mein ausdrücklicher Wunsch, dass du dabei bist.
Winifred, it is my wish that you be present! Oh, yes, George, of course.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß es, aber es ist der ausdrückliche Wunsch ihrer Majestät.
I know! But it's at the explicit request of Her Majesty!
OpenSubtitles v2018

Mindestens zwei dieser Angebote seien auf ausdrücklichen Wunsch von Frau Cresson ergangen.
At least two of these were offered at her express request.
TildeMODEL v2018

Ist es ein Ort, wo Sie infantile Wünsche ausdrücken können?
Is it a place where you can express your infantile wishes?
TED2020 v1

Der Gemischte Ausschuß brachte den Wunsch zum Ausdruck, die Entwicklungszusammenarbeit zu verstärken.
The Joint Commission expressed its wish to step up development cooperation.
EUbookshop v2

Der Plan kann nur auf ausdrücklichen Wunsch des Schülers geändert werden.
It can only be changed at the express wish of the pupil.
EUbookshop v2

Sie kam damit dem ausdrücklichen Wunsch des Europäischen Parlaments nach (x).
It has thus complied with the express wish of the European Parliament.1
EUbookshop v2

Er verlieh auch dem Wunsch der EU Ausdruck, an einem Friedensprozeß mitzuwirken.
He also voiced the EU's wish to help in the peace process.
EUbookshop v2

Auf ausdrücklichen Wunsch des Antragstellers kann von diesem Grundsatz abgewichen werden.
If not, the decision will be taken by the Institution of the State to whose legislation the worker was last subject and where he meets the conditions for entitlement.
EUbookshop v2

Es war Dorothys ausdrücklicher Wunsch, dass Sie zur Beichte gehen.
Dorothy mentioned specifically that it was her desire for you to go to confession.
OpenSubtitles v2018

Das ist auch ein ausdrücklicher Wunsch meiner Fraktion.
This too is a particular desire of my group.
Europarl v8

Spiritualität ist der Wunsch nach Ausdruck deiner Liebes- und Schöpferkraft.
Spirituality is the wish for the expression of your love- and creative forces.
ParaCrawl v7.1

Probeabzüge werden nur auf ausdrücklichen Wunsch geliefert.
Proofs are provided only by express request.
ParaCrawl v7.1