Übersetzung für "Wunsch ausdrücken" in Englisch
All
diese
Ereignisse
zeugen
von
Ihrem
Wunsch,
sich
freier
ausdrücken
zu
können.
All
of
these
events
are
expressing
your
desire
for
greater
freedom
of
self-expression.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
das
Land,
das
ich
am
besten
kenne,
war
Schauplatz
einiger
harter
Konfrontationen
im
Hinblick
auf
diese
Fragen,
und
ich
möchte
ganz
einfach,
aber
persönlich,
den
Wunsch
ausdrücken,
dass
das
Europäische
Parlament
bei
einer
Politik
der
gegenseitigen
Toleranz
und
des
gegenseitigen
Respekts
bleibt.
Madam
President,
the
country
with
which
I
am
most
familiar
has
seen
some
harsh
confrontations
on
these
subjects,
and
I
would
like
very
simply,
but
on
a
personal
level,
to
express
the
wish
that
the
European
Parliament's
policy
remains
one
of
mutual
tolerance
and
respect.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
den
Wunsch
ausdrücken,
daß
unsere
Entscheidung
über
den
europäischen
Paß
auch
den
europäischen
Ländern
und
Bürgern
außerhalb
der
Gemeinschaft
als
Beispiel
die
nen
möge,
daß
dadurch
eine
analoge
Entwicklung
in
jenen
Ländern
einsetzt,
daß
ein
Dialog
eröffnet
wird,
der
zur
Festigung
der
Einheit
unseres
Europas
dient.
And
so
I
say
that
at
a
time
when
recession
looms
large
and
eco
nomic
and
social
problems
turn
nations
in
upon
them
selves,
when
European
union
is
no
longer
seen
as
an
immediate
goal
and
when
narrow
national
advantage
is
the
watchword,
let
us
have
from
you
a
decision
to
produce
a
passport,
common
in
form,
for
the
citizens
of
Europe,
as
a
token
of
that
citizenship
and
of
Europe's
common
destiny.
EUbookshop v2
Es
ist
nicht
aus
geschlossen,
daß
weitere
Mitgliedstaaten
den
Wunsch
ausdrücken,
das
Amt
auf
ihrem
Gebiet
zu
errichten.
It
is
possible
that
other
Member
States,
too,
will
wish
to
have
the
Office
within
their
territory.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus,
sollten
Sie
Ihr
Wunsch
ausdrücken,
so
kompatibel
wie
möglich
mit
der
Abspaltung
zu
bleiben
ausdrücken
und
sagen,
dass
Sie
hoffen,
dass
die
Entwickler
die
Änderungen
zwischen
beiden
übernehmen
wenn
es
angemessen
ist.
Beyond
that,
you
should
express
your
desire
to
remain
as
compatible
as
possible
with
the
fork,
and
say
that
you
hope
developers
will
port
changes
between
the
two
whenever
appropriate.
ParaCrawl v7.1
In
der
siebten
Umzugs-Gruppe,
zeigten
Falun
Gong-Praktizierende
Fotos
von
mehr
als
900
Mit-Praktizierenden,
die
bei
der
Verfolgung
zu
Tode
kamen,
und
dazu
die
weltweiten
Klagen
gegen
Jiang
Zemin,
die
den
allen
gemeinsamen
Wunsch
ausdrücken,
Jiang
vor
Gericht
zu
bringen.
In
the
seventh
parade
group,
Falun
Gong
practitioners
displayed
photos
of
more
than
900
fellow
practitioners
persecuted
to
death,
and
the
worldwide
lawsuits
against
Jiang
which
express
the
shared
wish
to
bring
Jiang
to
justice.
ParaCrawl v7.1
Noch
etwas
weiter
gehen
die
mit
Nadeln
vollgesteckten
Leinwände
von
Wejdan
Salem
Almannai
aus
Bahrain,
die
eindringlich
deren
Wunsch
ausdrücken,
"eine
konzentrierte
Sphäre
langsamen
Leidens"
zu
schaffen.
Moving
slightly
further
afield,
Wejdan
Salem
Almannai’s
canvasses
packed
with
pins
definitely
bore
out
her
desire
to
make
‘a
concentrated
sphere
of
slow
pain’.
ParaCrawl v7.1
So
werden
wir
als
innere
Antwort
unseren
Wunsch
ausdrücken,
einige
Schritte
zu
tun,
um
unserem
Herrn
Jesus
Christus
in
seiner
Passion
nachzufolgen.
By
allowing
them
to
resonate
within
us,
we
will
show
our
desire
to
imitate
our
Lord
Jesus
Christ
in
his
Passion.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
können
Sie
die
Hand
in
den
Mund
der
Wahrheit
an
der
Kirche
Santa
Maria
in
Cosmedi
legen,
einen
Wunsch
ausdrücken,
indem
Sie
eine
Münze
in
den
Trevi-Brunnen
werfen
und
die
Geschichte
an
symbolbehafteten
Orten
erkunden:
dem
Kolosseum,
den
Diokletianthermen,
den
Katakomben,
dem
Forum
Romanum
und
dem
Petersplatz.
Children
could
interact
with
the
local
monuments,
such
as
resting
a
hand
inside
the
famous
Mouth
of
Truth
in
Santa
Maria
in
Cosmedi,
making
a
wish
by
throwing
a
coin
in
the
water
of
the
Trevi
Fountain,
or
discover
important
landmarks
such
as
the
Coliseum
and
the
Catacombs.
ParaCrawl v7.1
Damit
möchten
wir
uns
für
die
immense
Gastfreundschaft
bedanken,
die
uns
in
diesem
Land
entgegengebracht
wird
und
unseren
Wunsch
ausdrücken,
mit
Menschen
aus
der
Region
und
dem
ganzen
Land
zusammenzuarbeiten,
die
sich
für
eine
humane
Veränderung
einsetzen.
With
this,
we
want
to
express
our
gratitude
for
the
immense
hospitality
given
to
us
by
this
country,
and
our
desire
to
cooperate
with
people
from
the
region
and
the
country
working
for
system
change.
ParaCrawl v7.1
Verbunden
mit
meinem
Dank,
kann
ich
den
Wunsch
ausdrücken,
dass
du
einen
hebräischen
Namen
annehmen
möchtest,
der
einem
Manne
ziemt,
der
dahin
strebt,
ein
hebräischer
Duce
zu
werden?
Coupled
with
my
thanks,
may
I
express
the
wish
that
you
adopt
a
Hebrew
name,
as
befits
a
man
who
aspires
to
become
the
Hebrew
Duce?
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
sowohl
Wertschätzung,
Anerkennung
und
Respekt
für
das
Andere
vorantreiben,
als
auch
den
Wunsch
ausdrücken,
dass
sie/er
nicht
mehr
ein
Geschichtsobjekt
ist,
sondern
ein
gleichberechtigtes
Geschichtssubjekt.
They
seek
to
promote
esteem,
recognition
and
respect
for
the
Other,
as
well
as
to
express
the
desire
that
she/he
will
cease
being
an
object
of
History
and
become
its
subject,
with
full
equality.
ParaCrawl v7.1
In
solchen
Fällen,
wenn
ich
mir
sicher
bin,
daß
sie
wirklich
selber
den
Wunsch
ausdrücken
zu
gehen,
ist
es
in
wenigen
Stunden
vorbei
–
ich
sage
das
mit
Gewißheit,
weil
ich
eine
beträchtliche
Anzahl
von
Erfahrungen
hatte.
In
such
a
case,
if
I
am
sure
of
it,
sure
that
they
themselves
are
expressing
the
desire
to
depart,
it's
over
in
a
few
hours
–
I
say
this
with
certainty
because
I've
had
a
considerable
number
of
experiences.
ParaCrawl v7.1
Zum
einen
können
der
Imperfekt
und
der
Aorist
II
einen
unerfüllbaren
Wunsch
ausdrücken,
gewöhnlich
unter
Beifügung
einer
Modalpartikel.
On
the
one
hand
imperfect
and
aorist
II
can
denote
a
unrealizable
wish,
normally
by
adding
a
modal
particle.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
leitet
sich
aus
dem
italienischen
Wort
festa
(dt.:
Fest)
her
und
laut
Hersteller
soll
er
„den
Wunsch
ausdrücken,
eine
angenehme
Zeit
in
diesem
Wagen
zusammen
mit
der
Familie
und
mit
Freunden
zu
verbringen“.
The
name
was
derived
from
the
Italian
word
festa,
meaning
holiday,
festival
or
party,
and
according
to
the
manufacturer
"expresses
a
desire
to
spend
an
enjoyable
time
in
the
car
together
with
family
members
or
friends."
WikiMatrix v1
Gegen
ihren
ausdrücklichen
Wunsch
wurde
sie
in
Sassenberg
bestattet.
Louise
Schücking
died
on
16
March
1855,
and
against
her
express
wish
she
was
buried
in
Sassenberg.
Wikipedia v1.0
Diese
Daten
werden
den
zuständigen
Behörden
der
anderen
Mitgliedstaaten
auf
ausdrücklichen
Wunsch
übermittelt.
These
data
must
be
supplied
to
the
competent
authorities
of
the
other
Member
States
if
they
so
request.
TildeMODEL v2018
Es
ist
mein
ausdrücklicher
Wunsch,
dass
du
dabei
bist.
Winifred,
it
is
my
wish
that
you
be
present!
Oh,
yes,
George,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
es,
aber
es
ist
der
ausdrückliche
Wunsch
ihrer
Majestät.
I
know!
But
it's
at
the
explicit
request
of
Her
Majesty!
OpenSubtitles v2018
Mindestens
zwei
dieser
Angebote
seien
auf
ausdrücklichen
Wunsch
von
Frau
Cresson
ergangen.
At
least
two
of
these
were
offered
at
her
express
request.
TildeMODEL v2018
Ist
es
ein
Ort,
wo
Sie
infantile
Wünsche
ausdrücken
können?
Is
it
a
place
where
you
can
express
your
infantile
wishes?
TED2020 v1
Der
Gemischte
Ausschuß
brachte
den
Wunsch
zum
Ausdruck,
die
Entwicklungszusammenarbeit
zu
verstärken.
The
Joint
Commission
expressed
its
wish
to
step
up
development
cooperation.
EUbookshop v2
Der
Plan
kann
nur
auf
ausdrücklichen
Wunsch
des
Schülers
geändert
werden.
It
can
only
be
changed
at
the
express
wish
of
the
pupil.
EUbookshop v2
Sie
kam
damit
dem
ausdrücklichen
Wunsch
des
Europäischen
Parlaments
nach
(x).
It
has
thus
complied
with
the
express
wish
of
the
European
Parliament.1
EUbookshop v2
Er
verlieh
auch
dem
Wunsch
der
EU
Ausdruck,
an
einem
Friedensprozeß
mitzuwirken.
He
also
voiced
the
EU's
wish
to
help
in
the
peace
process.
EUbookshop v2
Auf
ausdrücklichen
Wunsch
des
Antragstellers
kann
von
diesem
Grundsatz
abgewichen
werden.
If
not,
the
decision
will
be
taken
by
the
Institution
of
the
State
to
whose
legislation
the
worker
was
last
subject
and
where
he
meets
the
conditions
for
entitlement.
EUbookshop v2
Es
war
Dorothys
ausdrücklicher
Wunsch,
dass
Sie
zur
Beichte
gehen.
Dorothy
mentioned
specifically
that
it
was
her
desire
for
you
to
go
to
confession.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
auch
ein
ausdrücklicher
Wunsch
meiner
Fraktion.
This
too
is
a
particular
desire
of
my
group.
Europarl v8
Spiritualität
ist
der
Wunsch
nach
Ausdruck
deiner
Liebes-
und
Schöpferkraft.
Spirituality
is
the
wish
for
the
expression
of
your
love-
and
creative
forces.
ParaCrawl v7.1
Probeabzüge
werden
nur
auf
ausdrücklichen
Wunsch
geliefert.
Proofs
are
provided
only
by
express
request.
ParaCrawl v7.1