Übersetzung für "Woraus hervorgeht" in Englisch

Vielleicht findet sich nichts, woraus hervorgeht, was er vorhat.
Maybe there isn't anything about August? Yes, there is.
OpenSubtitles v2018

Als letzter Syntheseschritt wird eine Aminogruppe des Glutamins transferiert, woraus NAD + hervorgeht.
The final synthesis step comprises the transfer of a glutamin amino group, resulting in NAD + .
EuroPat v2

In Absatz 3 betont das Europäische Parlament, daß diese Charta eines "offenen und innovativen Ansatzes bedarf, sowohl hinsichtlich ihrer Merkmale und der Art der darin aufzuführenden Rechte als auch hinsichtlich ihrer Funktion und ihrer Stellung bei der konstitutionellen Weiterentwicklung der Union", woraus deutlich hervorgeht, daß es ihm nicht nur darum geht, die geltenden Rechte zusammenzufassen, wie vom Rat gefordert.
In paragraph 3, the European Parliament calls for an "open and innovative approach to the Charter' s character, the type of rights it should contain as well as its role and status in the development of the Union' s constitution" , which clearly demonstrates the desire for it to be more than just a collection of existing laws, as the Council wanted it to be.
Europarl v8

Die In-vivo-Studie zur Bioäquivalenz zeigt eine äquivalente, aber statistisch signifikante Überlegenheit des Prüfproduktes hinsichtlich des Cmax und eine kürzere Tmax, woraus hervorgeht, dass das Prüfprodukt eine etwas höhere periphere Deposition aufweist.
The in vivo bioequivalence study shows an equivalent but statistically significant superiority for the test product for Cmax and a shorter Tmax, indicating that the test product has a slightly higher peripheral deposition.
EMEA v3

Die Zuständigkeit des Gerichtshofs für die Verbrechen in Darfur wurde gemäß einer bindenden Entscheidung des UNO-Sicherheitsrates festgelegt, woraus hervorgeht, dass auch Staaten, die die Statuten des IStGH nicht ratifiziert haben, den Anordnungen und Vollstreckungsbefehlen des Gerichtshofs nachkommen müssen.
The Court’s jurisdiction over the crimes in Darfur has been established pursuant to a binding decision of the United Nations Security Council, which means that even states that are not parties to the ICC statute must execute the Court’s orders and warrants.
News-Commentary v14

Die von Finanzinstituten am Markt aufgenommenen Kapitalbeträge sind 2009 und 2010 deutlich gestiegen, woraus hervorgeht, dass Finanzinstitute wieder Zugang zu den Kapitalmärkten haben und sich auf neue aufsichtsrechtliche Vorschriften vorbereiten [24].
The amount of capital raised by financial institutions on the market has significantly increased over the course of 2009 and 2010, demonstrating renewed access for financial institutions to capital markets as well as anticipation of new regulatory requirements [24].
DGT v2019

In den letzten 20 Jahren hat der Wert des ECU gegenüber dem Dollar zwischen 1,7 und 0,6 geschwankt3, woraus hervorgeht, daß die jüngste Kursentwicklung gar nicht so außergewöhnlich ist.
The fact that over the last 20 years the rate of the ecu against the dollar has fluctuated between 1.7 and 0.63, would suggest that recent trends are far from exceptional.
TildeMODEL v2018

Die von Griechenland vorgelegte Liste umfasst in der Tat nur von ETVA gewährte Darlehen, von einer Bank also, die sich im Staatsbesitz befindet (und darüber hinaus für industrielle Entwicklung gedacht ist), woraus hervorgeht, dass auch die anderen Darlehen möglicherweise ein Beihilfeelement enthalten.
Indeed, the list provided by Greece contains only loans granted by ETVA, which was a State-owned bank (and in addition a development bank), and it is therefore possible that the other loans also contain an aid element.
DGT v2019

Derzeit liegen die Treibhausgasemissionen um 2,1 Prozentpunkte über dem Kyoto-Zielkurs1, woraus klar hervorgeht, wie viel mehr Anstrengungen für die Implementierung weiter verschärfter Politiken und Maßnahmen notwendig sind.
GHG emissions are now 2.1 percent points above the Kyoto target path1, clearly showing how much more effort still is required for the implementation of more vigorous policies and measures.
TildeMODEL v2018

In den letzten 20 Jahren hat der Wert des ECU gegenüber dem Dollar zwischen 1,7 und 0,6 geschwankt1, woraus hervorgeht, daß die jüngste Kursentwicklung gar nicht so außergewöhnlich ist.
The fact that over the last 20 years the rate of the ecu against the dollar has fluctuated between 1.7 and 0.61, would suggest that recent trends are far from exceptional.
TildeMODEL v2018

Und ist dies ein leeres Versprechen, wenn doch der Plan für den Kampf gegen den Hunger, die Ihnen im Rahmen des Nachtragshaushalts für 1982 vorliegende Maßnahme eine Linie enthält, die der Forschung in den Entwicklungsländern und für die Entwicklungsländer gewidmet ist, woraus hervorgeht, daß wir in diesem Bereich bereits tätig werden?
This is the general philosophy behind this first text of ours and to the Socialist Group — who have submitted a large number of amendments — and to the rapporteur of the Committee on Energy and Research I should like to point out that if this document were to be the only one it would mean that we were running a large number of risks which are unacceptable.
EUbookshop v2

Zu dem Mittelwert der Beurteilung ge hört aber eine Streuung von 1,3, woraus hervorgeht, daß von 19 Untersuchungsserien ein beachtlicher Anteil schlechter als ausreichend eingestuft werden mußte.
The assessment average, however, has a scatter of 1.3, implying that a considerable proportion of the 19 series investigated had to be graded below "adequate".
EUbookshop v2

Die gemessene Wärme abgabe während der Spitzenförderung überschritt weitgehend die Wärmeabfuhr, woraus hervorgeht, daß in der Förderzeit Wärme vorübergehend gespeichert wird.
Measured heat emissions during peak activity greatly exceeded the heat removal, indicating that heat was being temporarily stored. Furthermore
EUbookshop v2

Der Anteil von Verkehrsunternerhmern aus F. UK und DK erhöht sich beträchtlich, wenn er gegenüber Tonnen in Tonnenkilometern aus­ gedrückt wird, woraus hervorgeht, daß die durchschnittliche Länge der Fahrstrecke über dem Durchschnitt liegen muß.
The share of F, UK and DK hauliers increases considerably if measured in tkm as opposed to tonnes, indicating that average trip length must be above average.
EUbookshop v2

Von dieser Gesamtzahl sind fast 1,4-MiUfonenjugendliche Arbeitsuchende unter 25 Jahren, woraus hervorgeht, daß fast die Hälfte der Arbeitslosen Jugendliche sind.
Of this total,almost 1,4 million job­seekers were under 25 years; in other words, nearly half the unemployed are young people.
EUbookshop v2

Die Figur 3 zeigt eine Draufsicht auf das in Figur 1 dargestellte Einlaßventil 1 an der Schnittstelle A-A, woraus hervorgeht, daß der Zentralkörper 114 durch die Ausführung als Vierkantprofil gegenüber der Innenwandung des Ventilträgers 10 entsprechend große Druckmitteldurchlässe in Richtung des dem Ringkolben 8 vorgeordneten Dichtrings 124 aufweist.
FIG. 3 shows a top view of the inlet valve 1 shown in FIGS. 1 and 1A, taken along the line of intersection A--A. The view shows that the central element 114, because of its square-section design, provides correspondingly large pressure fluid passages with respect to the inside wall of the valve carrier 10 in the direction of the sealing ring 124 which precedes the annular piston 8.
EuroPat v2

Was die Wandstärkeverteilung in dem Fertigerzeugnis anbelangt, sei auf die rechte Hälfte der Fig. 5 verwiesen, die das Erzeugnis in vergrössertem Massstab darstellt und woraus hervorgeht, dass das Erzeugnis an dem mechanisch empfindlichsten Teil, und zwar an dem Wandteil mit dem grössten Durchmesser der im Schnitt gesehen über einen relativ geringen Krümmungsradius auf schroffe Weise zu einem Teil mit einem geringeren Durchmesser übergeht, eine Wandstärke aufweist, die wesentlich grösser ist als die minimale Wandstärke an dem Bodenteil des Erzeugnisses.
As to the wall thickness distribution in the final product, reference is made to the righthand half of FIG. 5, in which the product is shown on an enlarged scale and from which can be seen clearly that at the part which is mechanically most vulnerable, i.e. at the wall portion of the largest diameter, which, viewed in cross-section, passes via a comparatively small radius of curvature abruptly into a part of a smaller diameter, the product has a wall thickness which is considerably larger than the minimum wall thickness at the bottom part of the product.
EuroPat v2

Die Prüfungen im Kaffeefeld, das in gleichmäßigen Reihen bepflanzt ist und in einem Boden mit normaler Neigung, beweisen, dass der mit Panzerschutz versehene Traktor sogar unter den Kaffeebäumen arbeiten kann, ohne die Pflanzen zu beschädigen, woraus hervorgeht, dass für die Handarbeit nur eine ganz kleine Fläche um die Pflanze herum übrig bleibt.
The tests in the coffee field, which is planted in even rows and normally sloped ground, prove that the armoured tractor can even work under the coffee trees without damaging the plants, which means that only a whole small area around the plant remains to be performed by manual labour.
ParaCrawl v7.1

Auch in den BAW finden wir diesen Zyklus erwähnt (BAW Band 3, S. 136), woraus hervorgeht, daß er das folgende Beispiel "Ungewitter" nach Naumburg geschickt hat.
In BAW, we also find this lieder cycle mentioned (BAW Vol 3, p. 136), which confirms that he has sent the following sample, "Ungewitter" (Thunderstorm)(, to Naum-burg.
ParaCrawl v7.1