Übersetzung für "Woraus hervorgeht" in Englisch
Vielleicht
findet
sich
nichts,
woraus
hervorgeht,
was
er
vorhat.
Maybe
there
isn't
anything
about
August?
Yes,
there
is.
OpenSubtitles v2018
Als
letzter
Syntheseschritt
wird
eine
Aminogruppe
des
Glutamins
transferiert,
woraus
NAD
+
hervorgeht.
The
final
synthesis
step
comprises
the
transfer
of
a
glutamin
amino
group,
resulting
in
NAD
+
.
EuroPat v2
In
Absatz
3
betont
das
Europäische
Parlament,
daß
diese
Charta
eines
"offenen
und
innovativen
Ansatzes
bedarf,
sowohl
hinsichtlich
ihrer
Merkmale
und
der
Art
der
darin
aufzuführenden
Rechte
als
auch
hinsichtlich
ihrer
Funktion
und
ihrer
Stellung
bei
der
konstitutionellen
Weiterentwicklung
der
Union",
woraus
deutlich
hervorgeht,
daß
es
ihm
nicht
nur
darum
geht,
die
geltenden
Rechte
zusammenzufassen,
wie
vom
Rat
gefordert.
In
paragraph
3,
the
European
Parliament
calls
for
an
"open
and
innovative
approach
to
the
Charter'
s
character,
the
type
of
rights
it
should
contain
as
well
as
its
role
and
status
in
the
development
of
the
Union'
s
constitution"
,
which
clearly
demonstrates
the
desire
for
it
to
be
more
than
just
a
collection
of
existing
laws,
as
the
Council
wanted
it
to
be.
Europarl v8
Die
In-vivo-Studie
zur
Bioäquivalenz
zeigt
eine
äquivalente,
aber
statistisch
signifikante
Überlegenheit
des
Prüfproduktes
hinsichtlich
des
Cmax
und
eine
kürzere
Tmax,
woraus
hervorgeht,
dass
das
Prüfprodukt
eine
etwas
höhere
periphere
Deposition
aufweist.
The
in
vivo
bioequivalence
study
shows
an
equivalent
but
statistically
significant
superiority
for
the
test
product
for
Cmax
and
a
shorter
Tmax,
indicating
that
the
test
product
has
a
slightly
higher
peripheral
deposition.
EMEA v3
Die
Zuständigkeit
des
Gerichtshofs
für
die
Verbrechen
in
Darfur
wurde
gemäß
einer
bindenden
Entscheidung
des
UNO-Sicherheitsrates
festgelegt,
woraus
hervorgeht,
dass
auch
Staaten,
die
die
Statuten
des
IStGH
nicht
ratifiziert
haben,
den
Anordnungen
und
Vollstreckungsbefehlen
des
Gerichtshofs
nachkommen
müssen.
The
Court’s
jurisdiction
over
the
crimes
in
Darfur
has
been
established
pursuant
to
a
binding
decision
of
the
United
Nations
Security
Council,
which
means
that
even
states
that
are
not
parties
to
the
ICC
statute
must
execute
the
Court’s
orders
and
warrants.
News-Commentary v14
Die
von
Finanzinstituten
am
Markt
aufgenommenen
Kapitalbeträge
sind
2009
und
2010
deutlich
gestiegen,
woraus
hervorgeht,
dass
Finanzinstitute
wieder
Zugang
zu
den
Kapitalmärkten
haben
und
sich
auf
neue
aufsichtsrechtliche
Vorschriften
vorbereiten
[24].
The
amount
of
capital
raised
by
financial
institutions
on
the
market
has
significantly
increased
over
the
course
of
2009
and
2010,
demonstrating
renewed
access
for
financial
institutions
to
capital
markets
as
well
as
anticipation
of
new
regulatory
requirements
[24].
DGT v2019
In
den
letzten
20
Jahren
hat
der
Wert
des
ECU
gegenüber
dem
Dollar
zwischen
1,7
und
0,6
geschwankt3,
woraus
hervorgeht,
daß
die
jüngste
Kursentwicklung
gar
nicht
so
außergewöhnlich
ist.
The
fact
that
over
the
last
20
years
the
rate
of
the
ecu
against
the
dollar
has
fluctuated
between
1.7
and
0.63,
would
suggest
that
recent
trends
are
far
from
exceptional.
TildeMODEL v2018
Die
von
Griechenland
vorgelegte
Liste
umfasst
in
der
Tat
nur
von
ETVA
gewährte
Darlehen,
von
einer
Bank
also,
die
sich
im
Staatsbesitz
befindet
(und
darüber
hinaus
für
industrielle
Entwicklung
gedacht
ist),
woraus
hervorgeht,
dass
auch
die
anderen
Darlehen
möglicherweise
ein
Beihilfeelement
enthalten.
Indeed,
the
list
provided
by
Greece
contains
only
loans
granted
by
ETVA,
which
was
a
State-owned
bank
(and
in
addition
a
development
bank),
and
it
is
therefore
possible
that
the
other
loans
also
contain
an
aid
element.
DGT v2019
Derzeit
liegen
die
Treibhausgasemissionen
um
2,1
Prozentpunkte
über
dem
Kyoto-Zielkurs1,
woraus
klar
hervorgeht,
wie
viel
mehr
Anstrengungen
für
die
Implementierung
weiter
verschärfter
Politiken
und
Maßnahmen
notwendig
sind.
GHG
emissions
are
now
2.1
percent
points
above
the
Kyoto
target
path1,
clearly
showing
how
much
more
effort
still
is
required
for
the
implementation
of
more
vigorous
policies
and
measures.
TildeMODEL v2018
In
den
letzten
20
Jahren
hat
der
Wert
des
ECU
gegenüber
dem
Dollar
zwischen
1,7
und
0,6
geschwankt1,
woraus
hervorgeht,
daß
die
jüngste
Kursentwicklung
gar
nicht
so
außergewöhnlich
ist.
The
fact
that
over
the
last
20
years
the
rate
of
the
ecu
against
the
dollar
has
fluctuated
between
1.7
and
0.61,
would
suggest
that
recent
trends
are
far
from
exceptional.
TildeMODEL v2018
Und
ist
dies
ein
leeres
Versprechen,
wenn
doch
der
Plan
für
den
Kampf
gegen
den
Hunger,
die
Ihnen
im
Rahmen
des
Nachtragshaushalts
für
1982
vorliegende
Maßnahme
eine
Linie
enthält,
die
der
Forschung
in
den
Entwicklungsländern
und
für
die
Entwicklungsländer
gewidmet
ist,
woraus
hervorgeht,
daß
wir
in
diesem
Bereich
bereits
tätig
werden?
This
is
the
general
philosophy
behind
this
first
text
of
ours
and
to
the
Socialist
Group
—
who
have
submitted
a
large
number
of
amendments
—
and
to
the
rapporteur
of
the
Committee
on
Energy
and
Research
I
should
like
to
point
out
that
if
this
document
were
to
be
the
only
one
it
would
mean
that
we
were
running
a
large
number
of
risks
which
are
unacceptable.
EUbookshop v2
Zu
dem
Mittelwert
der
Beurteilung
ge
hört
aber
eine
Streuung
von
1,3,
woraus
hervorgeht,
daß
von
19
Untersuchungsserien
ein
beachtlicher
Anteil
schlechter
als
ausreichend
eingestuft
werden
mußte.
The
assessment
average,
however,
has
a
scatter
of
1.3,
implying
that
a
considerable
proportion
of
the
19
series
investigated
had
to
be
graded
below
"adequate".
EUbookshop v2
Die
gemessene
Wärme
abgabe
während
der
Spitzenförderung
überschritt
weitgehend
die
Wärmeabfuhr,
woraus
hervorgeht,
daß
in
der
Förderzeit
Wärme
vorübergehend
gespeichert
wird.
Measured
heat
emissions
during
peak
activity
greatly
exceeded
the
heat
removal,
indicating
that
heat
was
being
temporarily
stored.
Furthermore
EUbookshop v2
Der
Anteil
von
Verkehrsunternerhmern
aus
F.
UK
und
DK
erhöht
sich
beträchtlich,
wenn
er
gegenüber
Tonnen
in
Tonnenkilometern
aus
gedrückt
wird,
woraus
hervorgeht,
daß
die
durchschnittliche
Länge
der
Fahrstrecke
über
dem
Durchschnitt
liegen
muß.
The
share
of
F,
UK
and
DK
hauliers
increases
considerably
if
measured
in
tkm
as
opposed
to
tonnes,
indicating
that
average
trip
length
must
be
above
average.
EUbookshop v2
Von
dieser
Gesamtzahl
sind
fast
1,4-MiUfonenjugendliche
Arbeitsuchende
unter
25
Jahren,
woraus
hervorgeht,
daß
fast
die
Hälfte
der
Arbeitslosen
Jugendliche
sind.
Of
this
total,almost
1,4
million
jobseekers
were
under
25
years;
in
other
words,
nearly
half
the
unemployed
are
young
people.
EUbookshop v2
Die
Figur
3
zeigt
eine
Draufsicht
auf
das
in
Figur
1
dargestellte
Einlaßventil
1
an
der
Schnittstelle
A-A,
woraus
hervorgeht,
daß
der
Zentralkörper
114
durch
die
Ausführung
als
Vierkantprofil
gegenüber
der
Innenwandung
des
Ventilträgers
10
entsprechend
große
Druckmitteldurchlässe
in
Richtung
des
dem
Ringkolben
8
vorgeordneten
Dichtrings
124
aufweist.
FIG.
3
shows
a
top
view
of
the
inlet
valve
1
shown
in
FIGS.
1
and
1A,
taken
along
the
line
of
intersection
A--A.
The
view
shows
that
the
central
element
114,
because
of
its
square-section
design,
provides
correspondingly
large
pressure
fluid
passages
with
respect
to
the
inside
wall
of
the
valve
carrier
10
in
the
direction
of
the
sealing
ring
124
which
precedes
the
annular
piston
8.
EuroPat v2
Was
die
Wandstärkeverteilung
in
dem
Fertigerzeugnis
anbelangt,
sei
auf
die
rechte
Hälfte
der
Fig.
5
verwiesen,
die
das
Erzeugnis
in
vergrössertem
Massstab
darstellt
und
woraus
hervorgeht,
dass
das
Erzeugnis
an
dem
mechanisch
empfindlichsten
Teil,
und
zwar
an
dem
Wandteil
mit
dem
grössten
Durchmesser
der
im
Schnitt
gesehen
über
einen
relativ
geringen
Krümmungsradius
auf
schroffe
Weise
zu
einem
Teil
mit
einem
geringeren
Durchmesser
übergeht,
eine
Wandstärke
aufweist,
die
wesentlich
grösser
ist
als
die
minimale
Wandstärke
an
dem
Bodenteil
des
Erzeugnisses.
As
to
the
wall
thickness
distribution
in
the
final
product,
reference
is
made
to
the
righthand
half
of
FIG.
5,
in
which
the
product
is
shown
on
an
enlarged
scale
and
from
which
can
be
seen
clearly
that
at
the
part
which
is
mechanically
most
vulnerable,
i.e.
at
the
wall
portion
of
the
largest
diameter,
which,
viewed
in
cross-section,
passes
via
a
comparatively
small
radius
of
curvature
abruptly
into
a
part
of
a
smaller
diameter,
the
product
has
a
wall
thickness
which
is
considerably
larger
than
the
minimum
wall
thickness
at
the
bottom
part
of
the
product.
EuroPat v2
Die
Prüfungen
im
Kaffeefeld,
das
in
gleichmäßigen
Reihen
bepflanzt
ist
und
in
einem
Boden
mit
normaler
Neigung,
beweisen,
dass
der
mit
Panzerschutz
versehene
Traktor
sogar
unter
den
Kaffeebäumen
arbeiten
kann,
ohne
die
Pflanzen
zu
beschädigen,
woraus
hervorgeht,
dass
für
die
Handarbeit
nur
eine
ganz
kleine
Fläche
um
die
Pflanze
herum
übrig
bleibt.
The
tests
in
the
coffee
field,
which
is
planted
in
even
rows
and
normally
sloped
ground,
prove
that
the
armoured
tractor
can
even
work
under
the
coffee
trees
without
damaging
the
plants,
which
means
that
only
a
whole
small
area
around
the
plant
remains
to
be
performed
by
manual
labour.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
den
BAW
finden
wir
diesen
Zyklus
erwähnt
(BAW
Band
3,
S.
136),
woraus
hervorgeht,
daß
er
das
folgende
Beispiel
"Ungewitter"
nach
Naumburg
geschickt
hat.
In
BAW,
we
also
find
this
lieder
cycle
mentioned
(BAW
Vol
3,
p.
136),
which
confirms
that
he
has
sent
the
following
sample,
"Ungewitter"
(Thunderstorm)(,
to
Naum-burg.
ParaCrawl v7.1