Übersetzung für "Wirtschaftlicher rahmenbedingungen" in Englisch
Auch
hier
konnte
trotz
schwieriger
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen
der
Wachstumskurs
beibehalten
werden.
In
spite
of
the
difficult
economic
environment,
premium
growth
could
be
achieved
as
well.
ParaCrawl v7.1
Gerade
in
Zeiten
angespannter
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen
macht
eine
Überarbeitung
und
Nachrüstung
Sinn.
Upgrading
and
retrofitting
makes
sense,
in
particular,
in
times
of
difficult
economic
conditions.
ParaCrawl v7.1
Der
stetige
Wandel
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen
ist
heute
die
Norm.
The
constant
change
of
economic
conditions
is
today's
norm.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Zeiten
schwieriger
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen
hält
die
SGL
Group
hieran
fest.
SGL
Group
remains
true
to
these
commitments
even
in
a
difficult
economic
climate.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Kernfragen
der
Förderung
attraktiver
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen
wurde
bis
zu
einem
gewissen
Maß
eingegangen.
The
point
to
watch
in
the
area
of
fostering
an
attractive
economic
environment
has
been
addressed
to
some
extent.
TildeMODEL v2018
Schließlich
¡st
der
Tourismus
in
ein
Umfeld
spezifischer
wirtschaftlicher
und
gesellschaftlicher
Rahmenbedingungen
eingebunden.
Tourism
is
after
all
embedded
in
a
complex
of
specific
economic
and
social
parameters.
EUbookshop v2
Nicht
nur
in
Zeiten
schwieriger
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen
kommt
der
Optimierung
der
unternehmerischen
Organisationsstruktur
große
Bedeutung
zu.
Optimising
the
entrepreneurial
organisational
structure
is
not
only
of
great
significance
in
times
of
difficult
economic
conditions.
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
schwieriger
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen
macht
es
sich
bezahlt,
über
eine
gesunde
Eigenkapitalquote
zu
verfügen.
During
times
of
difficult
general
economic
conditions,
it
pays
off
to
have
a
healthy
equity
ratio.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
besserer
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen
dürfte
sich
der
Anteil
der
Geschäftsreisenden
nun
wieder
deutlich
erhöhen.
Because
of
better
economic
conditions,
the
share
of
business
travellers
is
now
likely
to
rise
significantly
again.
ParaCrawl v7.1
Die
Kundenbedürfnisse
variieren
regional
aufgrund
unterschiedlicher
Kulturen,
Erfahrungen
und
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen
sehr
stark.
Customer
needs
vary
widely
from
region
to
region
due
to
differences
in
culture,
experience
and
economic
conditions.
ParaCrawl v7.1
Grundvoraussetzung
ist
jedoch
die
Schaffung
langfristig
für
alle
Beteiligten
verlässlicher
politischer
und
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen.
However,
the
main
preconditions
are
long-term
reliable
policies
and
a
favourable
economical
framework.
ParaCrawl v7.1
Sie
selbst
haben
sehr
viele
Punkte
angesprochen,
wie
z.
B.
den
Ausbau
der
Demokratie,
die
Flüchtlingsfrage,
die
Schaffung
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen,
Probleme
im
Zusammenhang
mit
dem
visumfreien
Reisen
oder
die
Situation
von
Minderheiten.
You
yourselves
have
raised
a
great
many
issues,
such
as
deepening
democracy,
refugees,
developing
a
business
environment,
problems
related
to
visa-free
travel
or
the
situation
of
minorities.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
betonen,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihre
Bemühungen
hinsichtlich
der
Unterstützung
der
Strategien
zur
Förderung
des
Unternehmertums
und
der
Schaffung
günstiger
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen
für
KMU
verstärken
müssen.
In
this
context,
I
would
like
to
stress
that
Member
States
need
to
step
up
their
efforts
in
supporting
the
policies
aimed
at
promoting
entrepreneurship
and
creating
a
favourable
business
environment
for
SMEs.
Europarl v8
Wir
stellen
fest,
daß
aufgrund
der
wesentlichen
Unterschiede,
wie
sie
bei
einer
Regelung
bestehen,
zahlreiche
europäische
Forschungsunternehmen
dazu
veranlaßt
werden,
ihre
Forschungs-
und
Entwicklungstätigkeiten
in
die
Vereinigten
Staaten,
nach
Japan
sowie
andere
Drittländer
zu
verlagern,
vor
allem,
um
in
den
Genuß
günstigerer
wissenschaftlicher,
wirtschaftlicher
und
regulatorischer
Rahmenbedingungen
zu
gelangen.
That
the
major
differences
in
terms
of
regulation
are
leading
many
European
research
companies
to
relocate
some
of
their
R&D
activities
in
the
USA,
Japan
and
other
countries,
mainly
to
enjoy
a
more
favourable
scientific,
economic
and
regulatory
environment.
Europarl v8
Im
Jahr
2011
werden
die
Prioritäten
und
Zielsetzungen
der
EMA
durch
eine
Reihe
bereits
bestehender
und
neuer
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen
bestimmt.
In
2011,
a
number
of
existing
and
new
business
environmental
factors
will
shape
the
Agency's
priorities
and
objectives.
ELRC_2682 v1
Bei
in
Bulgarien,
der
Tschechischen
Republik,
Ungarn,
Polen,
Rumänien
und
der
Slowakei
geht
es
um
Fragen
der
Entwicklung
günstiger
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen,
die
Reform
und
den
Ausbau
des
Finanzsektors
und
die
Reform
der
öffentlichen
Finanzverwaltung.
Other
issues
dealt
with
for
Bulgaria,
the
Czech
Republic,
Hungary,
Poland,
Romania
and
Slovakia
are
the
development
of
a
favourable
business
environment,
the
reform
and
strengthening
of
the
financial
sector,
and
the
reform
of
the
public
finance
management
system.
TildeMODEL v2018
Somit
verfügt
die
SEESAC
nunmehr
über
eine
einzigartige
Kompetenz
und
Erfahrung
bei
der
Durchführung
regionaler,
von
mehreren
Akteuren
getragener
Interventionen
(„multi-stakeholder“)
vor
dem
Hintergrund
gleichartiger
politischer
und
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen
der
Partner
in
der
Region
und
unter
Gewährleistung
der
nationalen
und
regionalen
Eigenverantwortung
sowie
der
Nachhaltigkeit
ihrer
Tätigkeiten,
und
hat
sie
sich
als
die
führende
regionale
Autorität
im
Bereich
der
Eindämmung
von
SALW
etabliert.
In
this
way,
SEESAC
has
acquired
a
unique
capacity
and
experience
implementing
multi-stakeholder
regional
interventions
against
the
shared
political
and
economic
background
of
the
partners
in
the
region,
ensuring
national
and
regional
ownership
and
the
long-term
sustainability
of
its
actions
and
establishing
itself
as
the
primary
regional
authority
in
the
SALW
control
field.
DGT v2019
Allerdings
muss
auch
darauf
hingewiesen
werden,
dass
die
beitretenden
Staaten
Gemeinschaftsmittel
in
beträchtlichem
Umfang
(bis
zu
4%
ihres
BIP
im
Rahmen
von
TEN
sowie
aus
dem
Struktur-
und
den
Kohäsionsfonds)
erhalten
werden,
die
-
auch
wenn
die
nationalen
Entwicklungspläne
aufgrund
unterschiedlicher
sozialer
und
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen
und
der
jeweils
ermittelten
Prioritäten
im
Hinblick
auf
die
Mittelzuteilung
für
Förderbereiche
erheblich
voneinander
abweichen
-
zur
Kompensation
der
Schwächen
dieser
Länder
und
zur
Stärkung
ihrer
Wettbewerbsfähigikeit
durch
die
Entwicklung
neuer
Infrastrukturen
insbesondere
im
Energiesektor
beitragen
sollen.
However,
it
should
be
underlined
as
well
that
the
acceding
countries
will
receive
important
community
transfers
(TEN,
structural
and
cohesion
funds
up
to
4%
of
their
GDP)
and
despite
the
fact
that
the
national
development
plans
differ
significantly
in
terms
of
the
allocation
of
support
to
areas
of
intervention,
reflecting
variations
in
social
and
economic
circumstances
and
perceived
priorities,
these
transfers
aim
to
compensate
their
weakness
and
reinforce
their
competitiveness
by
the
development
of
new
infrastructures
notably
in
the
energy
sector.
TildeMODEL v2018
Dank
der
Leistungsfähigkeit
von
Wirtschaft
und
Technik
und
Dank
konsistenter
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen
–
im
Gegensatz
z.B.
zu
Kalifornien
–
war
es
bisher
möglich,
dem
Verbraucher
in
der
EU
eine
weitgehend
ausreichende
und
zuverlässige
Energieversorgung
zu
ökonomisch
akzeptablen
Bedingungen
zur
Verfügung
zu
stellen.
Thanks
to
economic
and
technical
efficiency,
and
a
consistent
economic
climate,
it
has
so
far
been
possible
–
in
contrast
to
places
such
as
California
–
to
provide
EU
consumers
with
a
broadly
adequate
and
secure
supply
of
acceptably
priced
energy.
TildeMODEL v2018
Angesichts
sich
wandelnder
globaler
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen
sind
funktionierende
Arbeits-,
Dienstleistungs
und
Produktmärkte
und
höhere
Investitionen
in
Qualifikationen
besonders
wichtig,
da
sie
die
Umschichtung
von
Ressourcen
erleichtern.
Against
the
background
of
changing
global
economic
conditions,
well-functioning
labour,
product
and
service
markets
and
more
investment
in
skills
are
particularly
important
because
they
facilitate
the
reallocation
of
resources.
TildeMODEL v2018
Die
Förderung
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen,
die
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
begünstigen,
wird
eine
der
Prioritäten
sein,
eine
weitere
Priorität
wird
die
Herstellung
eines
ausgewogenen
Verhältnisses
zwischen
Flexibilität
und
Sicherheit
auf
dem
Arbeitsmarkt
sein.
The
promotion
of
a
favourable
business
environment
for
employment
creation
is
a
priority,
as
is
the
balance
between
flexibility
and
security
on
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Im
Dezember
1995
hob
der
Europäische
Rat
auf
seiner
Tagung
von
Madrid
die
Notwendigkeit
hervor,
„die
Voraussetzungen
für
eine
schrittweise
und
harmonische
Integration
dieser
Länder
zu
schaffen,
und
zwar
insbesondere
durch
die
Entwicklung
der
Marktwirtschaft,
die
Anpassung
der
Verwaltungsstrukturen
dieser
Länder
und
die
Schaffung
stabiler
wirtschaftlicher
und
monetärer
Rahmenbedingungen.“
Also,
the
Madrid
European
Council
in
December
1995
referred
to
the
need
"to
create
the
conditions
for
the
gradual,
harmonious
integration
of
[the
applicant]
countries,
particularly
through
the
development
of
the
market
economy,
the
adjustment
of
their
administrative
structures
and
the
creation
of
a
stable
economic
and
monetary
environment".
TildeMODEL v2018
Dies
ist
entweder
aufgrund
auergewhnlicher
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen
oder
auf
begrndeten
Antrag
des
betreffenden
Mitgliedstaats
mglich,
der
innerhalb
von
10
Tagen
nach
dem
Erlass
des
Ratsbeschlusses
nach
Artikel
126
Absatz
8
bei
der
Kommission
eingehen
muss.
This
can
happen
either
on
the
grounds
of
exceptional
economic
circumstances
or
following
a
reasoned
request
by
the
Member
State
concerned,
which
would
need
to
be
submitted
to
the
Commission
within
10
days
of
the
Council's
adoption
of
its
Article
126(8)
decision.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
entweder
aufgrund
auergewhnlicher
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen
oder
auf
begrndeten
Antrag
des
betreffenden
Mitgliedstaats
mglich,
der
innerhalb
von
zehn
Tagen
nach
dem
Erlass
des
Ratsbeschlusses
nach
Artikel
126
Absatz
8
bei
der
Kommission
eingehen
muss.
This
can
happen
on
the
grounds
of
exceptional
economic
circumstances
or
following
a
reasoned
request
by
the
Member
State,
which
would
need
to
be
submitted
to
the
Commission
within
10
days
of
the
Council's
adoption
of
its
Article
126(8)
decision.
TildeMODEL v2018
Dieses
trotz
widriger
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen
erzielte
Ergebnis
entsprach
der
im
November
2002
an
Portugal
gerichteten
Empfehlung
des
Rates,
das
übermäßige
Defizit
zu
korrigieren.
This
result,
achieved
in
spite
of
adverse
economic
circumstances,
complies
with
the
terms
of
the
Council
recommendation
for
the
correction
of
the
excessive
deficit
issued
in
November
2002.
TildeMODEL v2018
In
ihrem
Aktionsprogramm
für
den
Zeitraum
1997-2000
nennt
die
neue
Regierung
als
eine
ihrer
größten
Prioritäten
die
Schaffung
günstiger
rechtlicher
und
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen
für
langfristige
ausländische
Investitionen.
Moreover,
among
the
main
priority
areas
in
the
Action
Programme
of
the
new
government
for
the
1997-2000
period
is
the
establishment
of
a
more
favourable
legal
and
economic
framework
for
long
foreign
investment.
TildeMODEL v2018
Ein
Hauptanliegen
ist
dabei
nach
wie
vor,
die
Schaffung
wirtschaftlicher
und
rechtlicher
Rahmenbedingungen
zu
fördern,
um
auf
lokaler
und
internationaler
Ebene
Finanzmittel
für
die
Entwicklungsländer
freizusetzen,
die
ihnen
den
Weg
zu
den
IKT
ebnen.
Promoting
the
establishment
of
an
economic
and
regulatory
framework
remains
a
first
priority
target,
mobilizing
local
and
international
capital
to
ensure
access
for
the
developing
countries
to
ICT
for
their
benefit.
TildeMODEL v2018
Die
rechtlich
festgelegte
Standardhöhe
einer
solchen
Strafe
beträgt
0,2
%
des
BIP,
kann
aufgrund
außergewöhnlicher
wirtschaftlicher
Rahmenbedingungen
oder
auf
Antrag
des
betreffenden
Mitgliedstaats
jedoch
verringert
werden.
The
default
amount
established
by
the
legislation
is
0.2%
of
GDP,
but
this
can
be
reduced
on
the
grounds
of
exceptional
economic
circumstances
or
following
a
reasoned
request
by
the
Member
State
concerned.
TildeMODEL v2018