Übersetzung für "Rahmenbedingungen" in Englisch
Die
geopolitischen
Rahmenbedingungen
haben
sich
extrem
verändert.
The
geopolitical
framework
has
undergone
radical
change.
Europarl v8
Er
schafft
klare
Rahmenbedingungen
und
Regeln
für
die
alternativen
Investmentfondsmanager.
It
creates
clear
framework
conditions
and
rules
for
alternative
investment
fund
managers.
Europarl v8
Wir
brauchen
Fahrgastrechte
für
alle
Transportarten,
aber
auch
faire
Rahmenbedingungen.
We
need
passengers'
rights
across
all
the
different
means
of
transport,
but
we
also
need
fair
basic
conditions.
Europarl v8
Daher
brauchen
wir
ordnungspolitische
Rahmenbedingungen,
um
Innovation
und
Nachhaltigkeit
gleichzeitig
zu
fördern.
Therefore,
we
must
put
in
place
a
regulatory
framework
which
will
support
innovation
and
sustainability
at
the
same
time.
Europarl v8
In
diese
Rahmenbedingungen
müssen
einige
Gesichtspunkte
Eingang
finden.
These
conditions
would
have
to
cover
a
number
of
aspects.
Europarl v8
Diese
Debatte
sollte
daher
nicht
auf
die
Festlegung
umfassender
politischer
Rahmenbedingungen
hinauslaufen.
We
should
not
allow
that
debate
to
get
in
the
way
of
a
consistent
policy-setting
and
policy-targeting
framework.
Europarl v8
Das
liegt
auch
an
den
Rahmenbedingungen.
This
is
also
to
do
with
the
framework
conditions.
Europarl v8
Es
müssen
unbedingt
einfachere
gesetzliche
Rahmenbedingungen
ohne
übermäßige
bürokratische
Hürden
geschaffen
werden.
A
simpler
legislative
environment,
without
disproportionate
bureaucratic
burdens,
is
vital.
Europarl v8
Unter
diesen
Rahmenbedingungen
wird
die
Vereinbarung
zur
Energiekennzeichnungsrichtlinie
einen
wichtigen
Mehrwert
erbringen.
In
that
framework,
the
agreement
reached
on
the
Energy
Labelling
Directive
brings
important
added
value.
Europarl v8
Der
Pakt
bestätigt
die
Notwendigkeit
stabiler,
für
die
Beschäftigung
günstiger
makroökonomischer
Rahmenbedingungen.
The
pact
restates
the
need
for
a
stable
macroeconomic
framework
which
is
favourable
to
employment.
Europarl v8
Fehlen
diese
ökologischen
Rahmenbedingungen,
führt
das
zu
einem
ökologischen
Waterloo.
If
such
a
framework
is
not
established,
we
shall
meet
our
ecological
Waterloo.
Europarl v8
Erstens:
Die
sozialen
Rahmenbedingungen
in
der
EU
haben
sich
dramatisch
verändert.
First,
social
conditions
in
the
EU
have
dramatically
changed.
Europarl v8
Mit
dieser
Entscheidung
werden
unsere
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
nicht
wirklich
berücksichtigt.
It
does
not
really
take
our
economic
environment
into
account.
Europarl v8
Rahmenbedingungen
für
Unternehmergeist
werden
verbessert,
aktive
Beschäftigungspolitiken
lösen
endlich
die
passiven
ab.
Conditions
for
entrepreneurship
are
being
improved
and
passive
employment
policies
are
finally
being
replaced
by
active
policies.
Europarl v8
Wir
wollen
Rahmenbedingungen
schaffen,
mit
denen
Investitionen
ohne
Benachteiligung
behandelt
werden.
We
wish
to
create
a
framework
for
the
non-discriminatory
use
of
investment
around
the
world.
Europarl v8
Es
geht
um
Mindeststandards
auf
EU-Ebene
zur
Schaffung
sozialer
Rahmenbedingungen
für
Frauen.
What
we
are
concerned
with
here
is
creating
minimum
standards
at
EU
level
to
establish
social
framework
conditions
for
women.
Europarl v8
Dies
beinhaltet
eine
Neuordnung
der
Rahmenbedingungen
der
journalistischen
Ethik
und
der
Medienkultur.
This
includes
a
rearrangement
of
the
framework
of
journalist
ethics
and
media
culture.
Europarl v8
Den
Landwirten
müssen
wir
die
besten
Rahmenbedingungen
schaffen.
We
must
create
better
framework
conditions
for
farmers.
Europarl v8
Währenddessen
unterscheiden
sich
die
Rahmenbedingungen
in
den
Mitgliedstaaten
erheblich.
Meanwhile,
the
business
environment
varies
greatly
across
the
Member
States.
Europarl v8
Wir
brauchen
Rahmenbedingungen,
unter
denen
Kulturschaffende
ihren
Lebensunterhalt
sichern
können.
We
need
to
create
a
framework
within
which
those
engaged
in
the
cultural
sector
can
safeguard
their
livelihoods.
Europarl v8
Unsere
Politik
zielt
darauf
ab,
geeignete
Rahmenbedingungen
für
ihre
Entwicklung
zu
garantieren.
Our
policies
intend
to
guarantee
an
appropriate
framework
for
its
development.
Europarl v8
Das
Land
räumt
ihnen
schon
jetzt
die
notwendigen
Rahmenbedingungen
für
Investitionen
ein.
Azerbaijan
is
already
providing
the
necessary
framework
conditions
for
investment.
Europarl v8
Aserbaidschan
räumt
ihnen
jetzt
schon
zunehmend
die
notwendigen
Rahmenbedingungen
für
erfolgversprechende
Investitionen
ein.
Azerbaijan
is
now
increasingly
taking
steps
to
create
a
favourable
environment
for
such
investment.
Europarl v8
Bei
der
Schaffung
stabiler
makroökonomischer
Rahmenbedingungen
wurden
in
letzter
Zeit
große
Fortschritte
erzielt.
The
setting
up
of
a
stable
macro-economic
framework
has
progressed
a
lot
in
recent
times.
Europarl v8
Ich
habe
eingangs
von
den
veränderten
Rahmenbedingungen
gesprochen.
I
mentioned
the
change
in
conditions.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
sollte
dazu
den
politischen
Weg
vorzeigen
und
Rahmenbedingungen
schaffen.
The
European
Parliament
should
stake
out
the
political
way
ahead
and
set
basic
conditions.
Europarl v8
Die
bürokratischen
Rahmenbedingungen
für
die
KMU
müssen
vereinfacht
werden.
The
red-tape
environment
in
which
SMEs
operate
must
be
simplified.
Europarl v8
Sollten
wir
diese
Fragen
nicht
im
Verhältnis
zu
den
Rahmenbedingungen
sehen?
Perhaps,
therefore,
we
should
consider
these
issues
in
relation
to
their
environment?
Europarl v8