Übersetzung für "Rahmenbedingungen" in Englisch

Die geopolitischen Rahmenbedingungen haben sich extrem verändert.
The geopolitical framework has undergone radical change.
Europarl v8

Er schafft klare Rahmenbedingungen und Regeln für die alternativen Investmentfondsmanager.
It creates clear framework conditions and rules for alternative investment fund managers.
Europarl v8

Wir brauchen Fahrgastrechte für alle Transportarten, aber auch faire Rahmenbedingungen.
We need passengers' rights across all the different means of transport, but we also need fair basic conditions.
Europarl v8

Daher brauchen wir ordnungspolitische Rahmenbedingungen, um Innovation und Nachhaltigkeit gleichzeitig zu fördern.
Therefore, we must put in place a regulatory framework which will support innovation and sustainability at the same time.
Europarl v8

In diese Rahmenbedingungen müssen einige Gesichtspunkte Eingang finden.
These conditions would have to cover a number of aspects.
Europarl v8

Diese Debatte sollte daher nicht auf die Festlegung umfassender politischer Rahmenbedingungen hinauslaufen.
We should not allow that debate to get in the way of a consistent policy-setting and policy-targeting framework.
Europarl v8

Das liegt auch an den Rahmenbedingungen.
This is also to do with the framework conditions.
Europarl v8

Es müssen unbedingt einfachere gesetzliche Rahmenbedingungen ohne übermäßige bürokratische Hürden geschaffen werden.
A simpler legislative environment, without disproportionate bureaucratic burdens, is vital.
Europarl v8

Unter diesen Rahmenbedingungen wird die Vereinbarung zur Energiekennzeichnungsrichtlinie einen wichtigen Mehrwert erbringen.
In that framework, the agreement reached on the Energy Labelling Directive brings important added value.
Europarl v8

Der Pakt bestätigt die Notwendigkeit stabiler, für die Beschäftigung günstiger makroökonomischer Rahmenbedingungen.
The pact restates the need for a stable macroeconomic framework which is favourable to employment.
Europarl v8

Fehlen diese ökologischen Rahmenbedingungen, führt das zu einem ökologischen Waterloo.
If such a framework is not established, we shall meet our ecological Waterloo.
Europarl v8

Erstens: Die sozialen Rahmenbedingungen in der EU haben sich dramatisch verändert.
First, social conditions in the EU have dramatically changed.
Europarl v8

Mit dieser Entscheidung werden unsere wirtschaftlichen Rahmenbedingungen nicht wirklich berücksichtigt.
It does not really take our economic environment into account.
Europarl v8

Rahmenbedingungen für Unternehmergeist werden verbessert, aktive Beschäftigungspolitiken lösen endlich die passiven ab.
Conditions for entrepreneurship are being improved and passive employment policies are finally being replaced by active policies.
Europarl v8

Wir wollen Rahmenbedingungen schaffen, mit denen Investitionen ohne Benachteiligung behandelt werden.
We wish to create a framework for the non-discriminatory use of investment around the world.
Europarl v8

Es geht um Mindeststandards auf EU-Ebene zur Schaffung sozialer Rahmenbedingungen für Frauen.
What we are concerned with here is creating minimum standards at EU level to establish social framework conditions for women.
Europarl v8

Dies beinhaltet eine Neuordnung der Rahmenbedingungen der journalistischen Ethik und der Medienkultur.
This includes a rearrangement of the framework of journalist ethics and media culture.
Europarl v8

Den Landwirten müssen wir die besten Rahmenbedingungen schaffen.
We must create better framework conditions for farmers.
Europarl v8

Währenddessen unterscheiden sich die Rahmenbedingungen in den Mitgliedstaaten erheblich.
Meanwhile, the business environment varies greatly across the Member States.
Europarl v8

Wir brauchen Rahmenbedingungen, unter denen Kulturschaffende ihren Lebensunterhalt sichern können.
We need to create a framework within which those engaged in the cultural sector can safeguard their livelihoods.
Europarl v8

Unsere Politik zielt darauf ab, geeignete Rahmenbedingungen für ihre Entwicklung zu garantieren.
Our policies intend to guarantee an appropriate framework for its development.
Europarl v8

Das Land räumt ihnen schon jetzt die notwendigen Rahmenbedingungen für Investitionen ein.
Azerbaijan is already providing the necessary framework conditions for investment.
Europarl v8

Aserbaidschan räumt ihnen jetzt schon zunehmend die notwendigen Rahmenbedingungen für erfolgversprechende Investitionen ein.
Azerbaijan is now increasingly taking steps to create a favourable environment for such investment.
Europarl v8

Bei der Schaffung stabiler makroökonomischer Rahmenbedingungen wurden in letzter Zeit große Fortschritte erzielt.
The setting up of a stable macro-economic framework has progressed a lot in recent times.
Europarl v8

Ich habe eingangs von den veränderten Rahmenbedingungen gesprochen.
I mentioned the change in conditions.
Europarl v8

Das Europäische Parlament sollte dazu den politischen Weg vorzeigen und Rahmenbedingungen schaffen.
The European Parliament should stake out the political way ahead and set basic conditions.
Europarl v8

Die bürokratischen Rahmenbedingungen für die KMU müssen vereinfacht werden.
The red-tape environment in which SMEs operate must be simplified.
Europarl v8

Sollten wir diese Fragen nicht im Verhältnis zu den Rahmenbedingungen sehen?
Perhaps, therefore, we should consider these issues in relation to their environment?
Europarl v8