Übersetzung für "Zeitliche rahmenbedingungen" in Englisch

Wobei ich in diesem Kontext Inhalte wichtiger finde als zeitliche Rahmenbedingungen.
At the same time, I find the content more important than the timeframe in this instance.
ParaCrawl v7.1

Um eine einwandfreie Funktion bei der Datenübertragung insbesondere in Schreib/Lese-Speichern zu gewährleisten, ist es erforderlich, dass bestimmte zeitliche Rahmenbedingungen eingehalten werden.
In order to ensure completely satisfactory functioning in the course of data transfer, in particular in read/write memories, it is necessary to comply with specific temporal boundary conditions.
EuroPat v2

Wichtig ist, die Logistik nicht isoliert zu betrachten, sondern sie in die Gesamtplanung zu integrieren“, meint Ferdinand Wimmer, geschäftsführender Gesellschafter von TBP Piesslinger: „Ein Simulationsmodell berücksichtigt räumliche und zeitliche Rahmenbedingungen und erlaubt den Blick auf alle Facetten effizienter Waren- und Datenflüsse.“
One important rule is that you don’t consider logistics as an isolated entity but integrate it in the overall planning“, says Ferdinand Wimmer, general manager of TBP Piesslinger: “A simulation model takes into account spatial and temporal conditions and allows one to get a close-up view of all aspects of an efficient commodity and data flow.“
ParaCrawl v7.1

Das beschriebene Straßennetz zur Ermittlung und Weiterleitung von Verkehrszuständen und/oder Fahrzeiten sollte nicht statisch, sondern dynamisch ausgelegt sein und an das jeweilige Verkehrsaufkommen und somit an die Relevanz von Verkehrszustandsmeldungen sowie an sich verändernde räumliche und zeitliche Rahmenbedingungen und spezielle Anforderungen, beispielsweise der Kunden der Verkehrsinformationen, anpaßbar sein.
The described road network for ascertaining and transmitting traffic conditions and/or driving times may not be designed to be static, but rather dynamic, and may be adaptable to the specific traffic volume and, therefore, the relevance of traffic-condition reports as well as changing spatial and temporal boundary conditions and special requirements of, e.g., the customers of the traffic information.
EuroPat v2

Kontaktieren Sie uns um zu besprechen, wie Ihre inhaltlichen Vorstellungen und zeitlichen Rahmenbedingungen sind.
Please contact us to discuss your own content ideas and timeframe.
CCAligned v1

Zudem laufen diese zeitlichen Rahmenbedingungen den bei der Umsetzung des Programms anzuwendenden Grundsätzen der Einfachheit und der Nähe zuwider und beeinträchtigen somit direkt die Wirksamkeit des Programms.
Moreover, these time constraints run counter to the principles of simplicity and proximity in implementing the programme and therefore have a direct impact on its effectiveness.
TildeMODEL v2018

Um die Einhaltung von zeitlichen Rahmenbedingungen in Echtzeitsystemen unter allen Umständen garantieren zu können, wird die Analyse auf die Identifikation von kritischen Situationen (worst-case) abgestellt.
In order to make it possible to guarantee compliance with the time boundary conditions in real-time systems in all circumstances, the analysis is based on the identification of critical situations (worst case).
EuroPat v2

Dieses Vorgehen liefert Schätzwerte, die sowohl die zeitliche Rahmenbedingung (die Summe der Quartaiswerte einer Variable ergibt den entsprechenden Jahreswert) als auch die buchhalte­rische Restriktion (die Summe der Komponenten ergibt das BIP) erfüllen.
This proce­dure gives a set of estimated values that respect both the temporal constraint (the sum of the quarterly values equals the corresponding annual value) and the contem­poraneous accounting constraint (i.e. the sum of the components of GDP is equal to GDP).
EUbookshop v2

Der Modus des Karnevalesken kann im Gegensatz zum traditionellen Karneval unabhängig von örtlich und zeitlich festgelegten Rahmenbedingungen im Alltag wieder gefunden werden und sowohl von Gruppen wie auch Individuen als Ausdrucksform gewählt werden.
Unlike the traditional carnival, the mode of the carnivalesque can be found in everyday life, independent of spatial and temporal constraints, and may be chosen as a form of expression by both individuals and groups.
ParaCrawl v7.1

Es versteht sich, dass ein aus der OBU 3 ausgelesener Mautparameter OC zusätzlich auch noch von anderen Komponenten abhängen kann als der Fahrzeugform, z.B. dem Status oder Einsatzzweck des Fahrzeugs 2, der Uhrzeit, zeitlichen Rahmenbedingungen (z.B. Nachtfahrverbot), Fahrzeug-Emissionsklassen-Beschränkungen, Geschwindigkeiten usw., was bei der Deliktprüfung ebenfalls berücksichtigt werden kann.
Of course, a toll parameter OC that is read out from the OBU 3 can additionally be dependent on components other than the vehicle shape, for example the status or usage purpose of the vehicle 2, the time, the general temporal conditions (for example night driving ban), vehicle emission class restrictions, speeds, and the like, which can likewise be taken into consideration when checking the violation.
EuroPat v2

Andererseits muss ein Unternehmen jene zeitlichen und räumlichen Rahmenbedingungen schaffen, die es seinen Mitarbeitern erlauben, sich voll und ganz nur einer einzigen Sache widmen zu können.
Secondly, a company must create the overall conditions – in terms of time and space – which will permit its employees to focus their attention fully and completely on just one thing.
ParaCrawl v7.1

Nach einer ersten Einschätzung der Aufgabenstellung und Ideen erhalten Sie einen Vorgehensvorschlag, der auf Ihre zeitlichen und finanziellen Rahmenbedingungen abgestimmt ist.
After an initial assessment of the task and ideas, you receive a proposal on how to proceed, tailored to your time and financial framework.
ParaCrawl v7.1

Am besten man definiert neben den sachlichen Bedingungen ("was soll untersucht werden") auch noch die örtlichen und zeitlichen Rahmenbedingungen.
The best way to go is to define not only the factual prerequisites ("what has to be analysed") but also the spatio-temporal general framework.
ParaCrawl v7.1

Das Doktoratsstudium dauert in der Regel sechs bis acht Semester und ist innerhalb der zeitlichen und inhaltlichen Rahmenbedingungen flexibel gestaltbar.
Doctoral studies generally last for six to eight semesters and can have a flexible design within the general time and content framework.
ParaCrawl v7.1

Ein weiteres Moment des Konzepts der berufsbegleitenden Weiterbildung an der Universität Basel ist die möglichst günstige Einpassung der Studientage in die durch die Berufstätigkeit gegebenen zeitlichen Rahmenbedingungen der Studierenden.
Another aspect of part-time continuing education for professionals at the University of Basel is that study days are organized around students' professional time constraints. Â
ParaCrawl v7.1