Übersetzung für "Strukturelle rahmenbedingungen" in Englisch

Derzeit haben wir strukturelle Rahmenbedingungen, die Innovationen erschweren.
Right now, we have a structural framework that hampers innovation.
ParaCrawl v7.1

Zudem wurden wesentliche strukturelle Rahmenbedingungen geschaffen, um die Chancen der Digitalisierung zu nutzen.
In addition, we have created the material structural framework needed to grasp the opportunities offered by digitalization.
ParaCrawl v7.1

Er sollten mehr Anstrengungen unternommen werden, um durch strukturelle Reformen dierichtigen Rahmenbedingungen zu schaffen, damit sich Dienste entwickeln können, die dieseinterne Nachfrage befriedigen können.
More efforts should be made through structural reforms to create the right frameworkconditions for services to develop to meet this increasing internal demand.
EUbookshop v2

Die Unternehmen reagieren in erster Linie mit betrieblichen Weiterbildungsangeboten, gefolgt von Veränderungen der Arbeitsorganisation und erwarten auch entsprechende strukturelle Rahmenbedingungen der beruflichen Bildung.
The firms' first reaction is CVT provision, followed by changes in labour organisation; correspond­ing structural conditions in the field of initial vocational training are also expected.
EUbookshop v2

Ursachen der nachlassenden Wachstumsdynamik waren vor allem niedrigere Rohstoffpreise, schwierigere finanzielle Rahmenbedingungen, strukturelle Engpässe oder geopolitische Faktoren.
The main reasons for the reduced growth dynamics in these countries were lower commodity prices, tighter financial conditions, structural bottlenecks and geopolitical factors.
ParaCrawl v7.1

Health Management@Lufthansa Group schafft strategische und strukturelle Rahmenbedingungen, die insbesondere auf die Entwicklung der Organisation und das Führungsverhalten der Führungskräfte einzahlen.
The Lufthansa Group's creates a strategic and structural framework that has particular comprehensive approach to health and safety accompanies influence on the development of the organization and the megatrends in society and internal changes to safeguard its leadership skills of managers.
ParaCrawl v7.1

Mit der Besetzung des Chief Digital Officers (CDO) und der Weiterentwicklung des Compentence Centers Digitalisierung wurden strukturelle Rahmenbedingungen für die digitale Transformation des DB-Konzerns geschaffen.
The appointment of the Chief Digital Officer (CDO) and the further development of the Competence Center Digitalization created the structural framework for the digital transformation of DB Group.
ParaCrawl v7.1

Gute Erziehungsarbeit, darauf gerichtet, Kindern und Heranwachsenden dabei zu helfen, ein unabhängiges Herangehen einschließlich der Fähigkeit, mit Konflikten umzugehen zu entwickeln, ist nur möglich, wenn die Übereinstimmung von Erziehung und Lehre unterstützt wird durch verwaltungsmäßige und strukturelle Rahmenbedingungen.
Good education work, designed to help children and young persons develop an independent approach, including the ability to deal with conflicts, will only be possible if the harmony of education and teaching is supported by administrative and structural provisions.
ParaCrawl v7.1

Über uns Aufgabe des Gleichstellungsreferats ist es, strukturelle Rahmenbedingungen für Gleichstellung in den Wissenschaften kontinuierlich zu verbessern und Maßnahmen zu entwickeln, die diesen Prozess unterstützen.
About Us The Equal Opportunities Department seeks to continuously improve the general structural conditions for equality in the academic world and develops policies that support this process.
ParaCrawl v7.1

Die Technische Universität München unterstützt alle Angehörigen der Hochschule durch finanzielle und strukturelle Rahmenbedingungen, die zur Erreichung dieses Ziels geschaffen wurden.
The Technische Universität MÃ1?4nchen supports all members of the university by means of general financial and structural conditions that have been created to achieve this objective.
ParaCrawl v7.1

Neben temporären Faktoren wie Rohstoffpreisen und Wechselkursen spiegeln sich darin vor allem auch langfristige, strukturelle Rahmenbedingungen wider, die etwa die Hälfte des deutschen Überschusses erklären.
Alongside temporary factors such as commodity prices and exchange rates, it is largely a reflection of long-term structural conditions, which account for about half of Germany's current account surplus.
ParaCrawl v7.1

Zeit und Energie in eine visionäre europäische Kulturpolitik zu investieren, sowie strukturelle Rahmenbedingungen und eine angemessene Kunstförderung sind Investitionen in unsere Gesellschaft.
To invest time and energy into a visionary European cultural politics along with structural framework conditions and a well-measured sponsorship of the arts is to invest in our society.
ParaCrawl v7.1

Viele Frauen und Männer werden durch verfestigte Rollenvorstellungen und strukturelle Rahmenbedingungen in ihrer Wahlfreiheit eingeschränkt und davon abgehalten, ein selbstbestimmtes Arrangement zu finden.
Many women and men are restricted in their freedom of choice by role concepts and structural frameworks and are prevented from finding a self-determined arrangement.
ParaCrawl v7.1

Geeignete strukturelle und rechtliche Rahmenbedingungen, strategie- und handlungs fähige Institutionen sowie ein balanciertes, komplementär ausgerichtetes Institutio nengefüge sind mindestens ebenso wichtige Voraus setzungen.
Equally important prerequisites include suitable structural and legal conditions, institutions capable of developing strategies and acting upon them, as well as a balanced and complementary institutional structure.
ParaCrawl v7.1

Dieses Sammelwerk zeigt institutionelle und strukturelle Rahmenbedingungen auf, um Basiswissen zum Kontext der Integration von Geflüchteten in Kanada und Deutschland verfügbar zu machen.
To better understand the context in which integration takes place, this publication outlines the institutional and environmental conditions for refugees in Canada and Germany.
ParaCrawl v7.1

Mit der Besetzung des Chief Digital Officers (CDO) und der Weiterentwicklung des Competence Centers Digitalisierung wurden strukturelle Rahmenbedingungen für die digitale Transformation des DB-Konzerns geschaffen.
The appointment of the Chief Digital Officer (CDO) and the further development of the Competence Center Digitalization created the structural framework for the digital transformation of DB Group.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus werden überblicksmäßig die strukturellen Rahmenbedingungen der Integration von Zuwanderern behandelt.
Furthermore, it provides an overview of the structural framework of the integration of immigrants.
ParaCrawl v7.1

Wir setzen uns ein, die dafür notwendigen strukturellen Rahmenbedingungen ständig zu verbessern.
We are committed to constantly improving the structural framework conditions necessary for this.
ParaCrawl v7.1

Gerade vor diesem Hintergrund sind die strukturellen Rahmenbedingungen für Bildung von außerordentlicher Bedeutung.
Viewed from this perspective in particular, the structural framework within which education unfolds is of utmost importance.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird insbesondere Rücksicht auf die strukturellen und technischen Rahmenbedingungen des jeweiligen Kunden genommen.
At the same time, we take particular account of each customer’s basic structural and technical conditions.
ParaCrawl v7.1

In der Gesellschaft möchten Sie das notwendige Bewusstsein schaffen, um die strukturellen Rahmenbedingungen zu verbessern.
You want to create the necessary awareness in society to improve the structural conditions.
ParaCrawl v7.1

Die strukturellen Rahmenbedingungen der Wertschöpfungsketten, wie zum Beispiel Organisation und Zusammenarbeit Akteure werden verbessert.
The structural frameworks of the value chains, such as the organisation and cooperation of actors, are improved.
ParaCrawl v7.1

Für die Schaffung struktureller und gesetzlicher Rahmenbedingungen sind die regionale und die nationale Ebene zuständig.
Regional and national authorities need to create the corresponding structural and legal frameworks.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der gesetzlichen und strukturellen Rahmenbedingungen und der anderen Besonderheiten des Sozialmarktes kann dieser insoweit nicht den Regeln des EU-Binnenmarktes und insbesondere des Wettbewerbsrechts und der Beihilfekontrolle unterworfen werden.
Owing to its legal and structural context and other specifics, the social market cannot be governed by the rules of the EU internal market, especially competition law and regulations on state aid.
TildeMODEL v2018

Dazu gehört zum einen, die jeweils bestehenden strukturellen Rahmenbedingungen zu erfassen, die in den einzelnen Ländern sehr unterschiedlich sind, und die Regionen und Kommunen durch geeignete Maßnahmen "demografietauglich" zu machen.
This entails taking stock of current structural conditions, which vary widely from country to country, and adopting suitable measures to ensure that regions and communes are able to respond to demographic changes.
TildeMODEL v2018

Die Darstellung der Ergebnisse (Teil C) beginnt mit einem Vergleich der strukturellen und volkswirtschaftlichen Rahmenbedingungen in den neun Mitgliedsländern.
The presentation of the results (Part C) begins with a comparison of the structural and economic conditions in the Nine member countries.
EUbookshop v2

Die Arbeiten des CEDEFOP auf dem Gebiet der Ausbildung der Ausbilder konzentrieren sich in erster Linie auf den Zusammenhang, der zwischen den strukturellen Rahmenbedingungen und der Qualität der Ergebnisse besteht.
In its work on the training of teachers and trainers CEDEFOP has concentrated primarily on the link between the organizational framework and the quality of results.
EUbookshop v2

Ziel des Projektes ist es diese Befundlage zu verbessern und empirisch gesicherte Daten zu Gesundheitsmerkmalen sowie zu arbeitsplatzspezifischen Belastungen und Ressourcen von Kindertagespflegepersonen unter der Berücksichtigung individueller Merkmale und struktureller Rahmenbedingungen zu liefern.
The aim of the project is to improve these findings and to provide empirically verified data on health characteristics, as well as workplace-specific burdens and resources of preschool workers, taking into account individual characteristics and structural conditions.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam mit all seinen internationalen Partnern plant das BfR geeignete Verfahren und Systeme zu etablieren, die den weltweit unterschiedlichen rechtlichen und strukturellen Rahmenbedingungen gerecht werden und eine höchstmögliche Transparenz der Rückverfolgbarkeit von Lebensmitteln ermöglichen.
Together with all its international partners, the BfR is planning to establish suitable procedures and systems that do justice to the general legal and structural frameworks which differ across the globe.
ParaCrawl v7.1

Im Fokus der Abteilung stehen die gesellschaftlichen, strukturellen und institutionellen Rahmenbedingungen, die auf den Bildungserwerb Einfluss nehmen.
About The department focuses on societal, structural and institutional conditions that impact educational attainment.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Projekt wurde untersucht, wie energiesuffiziente Alltagsroutinen, soziale Praktiken und Lebensstilaspekte mit den sozialen und ökologischen Anforderungen an eine nachhaltige Entwicklung in Einklang gebracht werden können und wie die strukturellen und politischen Rahmenbedingungen gestaltet werden müssen, so dass Energiesuffizienz im Alltag akzeptabler und praktikabler wird.
This project was set to examine how energy-efficient everyday routines, social practices and lifestyle aspects can be reconciled with the social and ecological requirements of a sustainable development, and how the structural and political framework conditions must be shaped so that energy sufficiency in everyday life becomes more feasible.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr handeln die Trainerinnen und Trainer unter brisanten strukturellen Rahmenbedingungen, die selbst in anderen hochleistungssportlichen Kontexten in dieser Verdichtung wohl eher selten sind.
Rather the coaches act under stressful structural basic conditions which even in other high-performance sports are rather rare in this intensity.
ParaCrawl v7.1

So forderte er beispielsweise eine Verbesserung der strukturellen Rahmenbedingungen, um Reibungsverluste bei der Aufgabenwahrnehmung zu begrenzen, und die Einführung eines Globalhaushaltes.
It called, for instance, for improvements to the structural framework conditions in order to limit frictional losses during the execution of its tasks, and for the introduction of a global budget.
ParaCrawl v7.1

World Federalist Movement Germany (WFM Germany) möchte die weltföderalistische Vision als strukturelle Rahmenbedingung für eine gemeinsame Zukunft aller Menschen mit der kosmopolitischen Futorologie Ossip K. Flechtheims und der humanistischen Sozialpsychologie Erich Fromms verbinden.
World Federalist Movement Germany (WFM Germany) wants to connect the world federalist vision as a structural basic condition for a common future of all people with the cosmopolitan futurology of Ossip K. Flechtheim and the humanistic social psychology of Erich Fromm.
ParaCrawl v7.1