Übersetzung für "Strukturelle rahmenbedingungen" in Englisch
Derzeit
haben
wir
strukturelle
Rahmenbedingungen,
die
Innovationen
erschweren.
Right
now,
we
have
a
structural
framework
that
hampers
innovation.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wurden
wesentliche
strukturelle
Rahmenbedingungen
geschaffen,
um
die
Chancen
der
Digitalisierung
zu
nutzen.
In
addition,
we
have
created
the
material
structural
framework
needed
to
grasp
the
opportunities
offered
by
digitalization.
ParaCrawl v7.1
Er
sollten
mehr
Anstrengungen
unternommen
werden,
um
durch
strukturelle
Reformen
dierichtigen
Rahmenbedingungen
zu
schaffen,
damit
sich
Dienste
entwickeln
können,
die
dieseinterne
Nachfrage
befriedigen
können.
More
efforts
should
be
made
through
structural
reforms
to
create
the
right
frameworkconditions
for
services
to
develop
to
meet
this
increasing
internal
demand.
EUbookshop v2
Die
Unternehmen
reagieren
in
erster
Linie
mit
betrieblichen
Weiterbildungsangeboten,
gefolgt
von
Veränderungen
der
Arbeitsorganisation
und
erwarten
auch
entsprechende
strukturelle
Rahmenbedingungen
der
beruflichen
Bildung.
The
firms'
first
reaction
is
CVT
provision,
followed
by
changes
in
labour
organisation;
corresponding
structural
conditions
in
the
field
of
initial
vocational
training
are
also
expected.
EUbookshop v2
Ursachen
der
nachlassenden
Wachstumsdynamik
waren
vor
allem
niedrigere
Rohstoffpreise,
schwierigere
finanzielle
Rahmenbedingungen,
strukturelle
Engpässe
oder
geopolitische
Faktoren.
The
main
reasons
for
the
reduced
growth
dynamics
in
these
countries
were
lower
commodity
prices,
tighter
financial
conditions,
structural
bottlenecks
and
geopolitical
factors.
ParaCrawl v7.1
Health
Management@Lufthansa
Group
schafft
strategische
und
strukturelle
Rahmenbedingungen,
die
insbesondere
auf
die
Entwicklung
der
Organisation
und
das
Führungsverhalten
der
Führungskräfte
einzahlen.
The
Lufthansa
Group's
creates
a
strategic
and
structural
framework
that
has
particular
comprehensive
approach
to
health
and
safety
accompanies
influence
on
the
development
of
the
organization
and
the
megatrends
in
society
and
internal
changes
to
safeguard
its
leadership
skills
of
managers.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Besetzung
des
Chief
Digital
Officers
(CDO)
und
der
Weiterentwicklung
des
Compentence
Centers
Digitalisierung
wurden
strukturelle
Rahmenbedingungen
für
die
digitale
Transformation
des
DB-Konzerns
geschaffen.
The
appointment
of
the
Chief
Digital
Officer
(CDO)Â
and
the
further
development
of
the
Competence
Center
DigitalizationÂ
created
the
structural
framework
for
the
digital
transformation
of
DB
Group.
ParaCrawl v7.1
Gute
Erziehungsarbeit,
darauf
gerichtet,
Kindern
und
Heranwachsenden
dabei
zu
helfen,
ein
unabhängiges
Herangehen
einschließlich
der
Fähigkeit,
mit
Konflikten
umzugehen
zu
entwickeln,
ist
nur
möglich,
wenn
die
Übereinstimmung
von
Erziehung
und
Lehre
unterstützt
wird
durch
verwaltungsmäßige
und
strukturelle
Rahmenbedingungen.
Good
education
work,
designed
to
help
children
and
young
persons
develop
an
independent
approach,
including
the
ability
to
deal
with
conflicts,
will
only
be
possible
if
the
harmony
of
education
and
teaching
is
supported
by
administrative
and
structural
provisions.
ParaCrawl v7.1
Über
uns
Aufgabe
des
Gleichstellungsreferats
ist
es,
strukturelle
Rahmenbedingungen
für
Gleichstellung
in
den
Wissenschaften
kontinuierlich
zu
verbessern
und
Maßnahmen
zu
entwickeln,
die
diesen
Prozess
unterstützen.
About
Us
The
Equal
Opportunities
Department
seeks
to
continuously
improve
the
general
structural
conditions
for
equality
in
the
academic
world
and
develops
policies
that
support
this
process.
ParaCrawl v7.1
Die
Technische
Universität
München
unterstützt
alle
Angehörigen
der
Hochschule
durch
finanzielle
und
strukturelle
Rahmenbedingungen,
die
zur
Erreichung
dieses
Ziels
geschaffen
wurden.
The
Technische
Universität
MÃ1?4nchen
supports
all
members
of
the
university
by
means
of
general
financial
and
structural
conditions
that
have
been
created
to
achieve
this
objective.
ParaCrawl v7.1
Neben
temporären
Faktoren
wie
Rohstoffpreisen
und
Wechselkursen
spiegeln
sich
darin
vor
allem
auch
langfristige,
strukturelle
Rahmenbedingungen
wider,
die
etwa
die
Hälfte
des
deutschen
Überschusses
erklären.
Alongside
temporary
factors
such
as
commodity
prices
and
exchange
rates,
it
is
largely
a
reflection
of
long-term
structural
conditions,
which
account
for
about
half
of
Germany's
current
account
surplus.
ParaCrawl v7.1
Zeit
und
Energie
in
eine
visionäre
europäische
Kulturpolitik
zu
investieren,
sowie
strukturelle
Rahmenbedingungen
und
eine
angemessene
Kunstförderung
sind
Investitionen
in
unsere
Gesellschaft.
To
invest
time
and
energy
into
a
visionary
European
cultural
politics
along
with
structural
framework
conditions
and
a
well-measured
sponsorship
of
the
arts
is
to
invest
in
our
society.
ParaCrawl v7.1
Viele
Frauen
und
Männer
werden
durch
verfestigte
Rollenvorstellungen
und
strukturelle
Rahmenbedingungen
in
ihrer
Wahlfreiheit
eingeschränkt
und
davon
abgehalten,
ein
selbstbestimmtes
Arrangement
zu
finden.
Many
women
and
men
are
restricted
in
their
freedom
of
choice
by
role
concepts
and
structural
frameworks
and
are
prevented
from
finding
a
self-determined
arrangement.
ParaCrawl v7.1
Geeignete
strukturelle
und
rechtliche
Rahmenbedingungen,
strategie-
und
handlungs
fähige
Institutionen
sowie
ein
balanciertes,
komplementär
ausgerichtetes
Institutio
nengefüge
sind
mindestens
ebenso
wichtige
Voraus
setzungen.
Equally
important
prerequisites
include
suitable
structural
and
legal
conditions,
institutions
capable
of
developing
strategies
and
acting
upon
them,
as
well
as
a
balanced
and
complementary
institutional
structure.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Sammelwerk
zeigt
institutionelle
und
strukturelle
Rahmenbedingungen
auf,
um
Basiswissen
zum
Kontext
der
Integration
von
Geflüchteten
in
Kanada
und
Deutschland
verfügbar
zu
machen.
To
better
understand
the
context
in
which
integration
takes
place,
this
publication
outlines
the
institutional
and
environmental
conditions
for
refugees
in
Canada
and
Germany.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Besetzung
des
Chief
Digital
Officers
(CDO)
und
der
Weiterentwicklung
des
Competence
Centers
Digitalisierung
wurden
strukturelle
Rahmenbedingungen
für
die
digitale
Transformation
des
DB-Konzerns
geschaffen.
The
appointment
of
the
Chief
Digital
Officer
(CDO)
and
the
further
development
of
the
Competence
Center
Digitalization
created
the
structural
framework
for
the
digital
transformation
of
DB
Group.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
werden
überblicksmäßig
die
strukturellen
Rahmenbedingungen
der
Integration
von
Zuwanderern
behandelt.
Furthermore,
it
provides
an
overview
of
the
structural
framework
of
the
integration
of
immigrants.
ParaCrawl v7.1
Wir
setzen
uns
ein,
die
dafür
notwendigen
strukturellen
Rahmenbedingungen
ständig
zu
verbessern.
We
are
committed
to
constantly
improving
the
structural
framework
conditions
necessary
for
this.
ParaCrawl v7.1
Gerade
vor
diesem
Hintergrund
sind
die
strukturellen
Rahmenbedingungen
für
Bildung
von
außerordentlicher
Bedeutung.
Viewed
from
this
perspective
in
particular,
the
structural
framework
within
which
education
unfolds
is
of
utmost
importance.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
insbesondere
Rücksicht
auf
die
strukturellen
und
technischen
Rahmenbedingungen
des
jeweiligen
Kunden
genommen.
At
the
same
time,
we
take
particular
account
of
each
customer’s
basic
structural
and
technical
conditions.
ParaCrawl v7.1
In
der
Gesellschaft
möchten
Sie
das
notwendige
Bewusstsein
schaffen,
um
die
strukturellen
Rahmenbedingungen
zu
verbessern.
You
want
to
create
the
necessary
awareness
in
society
to
improve
the
structural
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
strukturellen
Rahmenbedingungen
der
Wertschöpfungsketten,
wie
zum
Beispiel
Organisation
und
Zusammenarbeit
Akteure
werden
verbessert.
The
structural
frameworks
of
the
value
chains,
such
as
the
organisation
and
cooperation
of
actors,
are
improved.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Schaffung
struktureller
und
gesetzlicher
Rahmenbedingungen
sind
die
regionale
und
die
nationale
Ebene
zuständig.
Regional
and
national
authorities
need
to
create
the
corresponding
structural
and
legal
frameworks.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
gesetzlichen
und
strukturellen
Rahmenbedingungen
und
der
anderen
Besonderheiten
des
Sozialmarktes
kann
dieser
insoweit
nicht
den
Regeln
des
EU-Binnenmarktes
und
insbesondere
des
Wettbewerbsrechts
und
der
Beihilfekontrolle
unterworfen
werden.
Owing
to
its
legal
and
structural
context
and
other
specifics,
the
social
market
cannot
be
governed
by
the
rules
of
the
EU
internal
market,
especially
competition
law
and
regulations
on
state
aid.
TildeMODEL v2018
Dazu
gehört
zum
einen,
die
jeweils
bestehenden
strukturellen
Rahmenbedingungen
zu
erfassen,
die
in
den
einzelnen
Ländern
sehr
unterschiedlich
sind,
und
die
Regionen
und
Kommunen
durch
geeignete
Maßnahmen
"demografietauglich"
zu
machen.
This
entails
taking
stock
of
current
structural
conditions,
which
vary
widely
from
country
to
country,
and
adopting
suitable
measures
to
ensure
that
regions
and
communes
are
able
to
respond
to
demographic
changes.
TildeMODEL v2018
Die
Darstellung
der
Ergebnisse
(Teil
C)
beginnt
mit
einem
Vergleich
der
strukturellen
und
volkswirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
in
den
neun
Mitgliedsländern.
The
presentation
of
the
results
(Part
C)
begins
with
a
comparison
of
the
structural
and
economic
conditions
in
the
Nine
member
countries.
EUbookshop v2
Die
Arbeiten
des
CEDEFOP
auf
dem
Gebiet
der
Ausbildung
der
Ausbilder
konzentrieren
sich
in
erster
Linie
auf
den
Zusammenhang,
der
zwischen
den
strukturellen
Rahmenbedingungen
und
der
Qualität
der
Ergebnisse
besteht.
In
its
work
on
the
training
of
teachers
and
trainers
CEDEFOP
has
concentrated
primarily
on
the
link
between
the
organizational
framework
and
the
quality
of
results.
EUbookshop v2
Ziel
des
Projektes
ist
es
diese
Befundlage
zu
verbessern
und
empirisch
gesicherte
Daten
zu
Gesundheitsmerkmalen
sowie
zu
arbeitsplatzspezifischen
Belastungen
und
Ressourcen
von
Kindertagespflegepersonen
unter
der
Berücksichtigung
individueller
Merkmale
und
struktureller
Rahmenbedingungen
zu
liefern.
The
aim
of
the
project
is
to
improve
these
findings
and
to
provide
empirically
verified
data
on
health
characteristics,
as
well
as
workplace-specific
burdens
and
resources
of
preschool
workers,
taking
into
account
individual
characteristics
and
structural
conditions.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
mit
all
seinen
internationalen
Partnern
plant
das
BfR
geeignete
Verfahren
und
Systeme
zu
etablieren,
die
den
weltweit
unterschiedlichen
rechtlichen
und
strukturellen
Rahmenbedingungen
gerecht
werden
und
eine
höchstmögliche
Transparenz
der
Rückverfolgbarkeit
von
Lebensmitteln
ermöglichen.
Together
with
all
its
international
partners,
the
BfR
is
planning
to
establish
suitable
procedures
and
systems
that
do
justice
to
the
general
legal
and
structural
frameworks
which
differ
across
the
globe.
ParaCrawl v7.1
Im
Fokus
der
Abteilung
stehen
die
gesellschaftlichen,
strukturellen
und
institutionellen
Rahmenbedingungen,
die
auf
den
Bildungserwerb
Einfluss
nehmen.
About
The
department
focuses
on
societal,
structural
and
institutional
conditions
that
impact
educational
attainment.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Projekt
wurde
untersucht,
wie
energiesuffiziente
Alltagsroutinen,
soziale
Praktiken
und
Lebensstilaspekte
mit
den
sozialen
und
ökologischen
Anforderungen
an
eine
nachhaltige
Entwicklung
in
Einklang
gebracht
werden
können
und
wie
die
strukturellen
und
politischen
Rahmenbedingungen
gestaltet
werden
müssen,
so
dass
Energiesuffizienz
im
Alltag
akzeptabler
und
praktikabler
wird.
This
project
was
set
to
examine
how
energy-efficient
everyday
routines,
social
practices
and
lifestyle
aspects
can
be
reconciled
with
the
social
and
ecological
requirements
of
a
sustainable
development,
and
how
the
structural
and
political
framework
conditions
must
be
shaped
so
that
energy
sufficiency
in
everyday
life
becomes
more
feasible.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
handeln
die
Trainerinnen
und
Trainer
unter
brisanten
strukturellen
Rahmenbedingungen,
die
selbst
in
anderen
hochleistungssportlichen
Kontexten
in
dieser
Verdichtung
wohl
eher
selten
sind.
Rather
the
coaches
act
under
stressful
structural
basic
conditions
which
even
in
other
high-performance
sports
are
rather
rare
in
this
intensity.
ParaCrawl v7.1
So
forderte
er
beispielsweise
eine
Verbesserung
der
strukturellen
Rahmenbedingungen,
um
Reibungsverluste
bei
der
Aufgabenwahrnehmung
zu
begrenzen,
und
die
Einführung
eines
Globalhaushaltes.
It
called,
for
instance,
for
improvements
to
the
structural
framework
conditions
in
order
to
limit
frictional
losses
during
the
execution
of
its
tasks,
and
for
the
introduction
of
a
global
budget.
ParaCrawl v7.1
World
Federalist
Movement
Germany
(WFM
Germany)
möchte
die
weltföderalistische
Vision
als
strukturelle
Rahmenbedingung
für
eine
gemeinsame
Zukunft
aller
Menschen
mit
der
kosmopolitischen
Futorologie
Ossip
K.
Flechtheims
und
der
humanistischen
Sozialpsychologie
Erich
Fromms
verbinden.
World
Federalist
Movement
Germany
(WFM
Germany)
wants
to
connect
the
world
federalist
vision
as
a
structural
basic
condition
for
a
common
future
of
all
people
with
the
cosmopolitan
futurology
of
Ossip
K.
Flechtheim
and
the
humanistic
social
psychology
of
Erich
Fromm.
ParaCrawl v7.1