Übersetzung für "Wirtschaftlichen bedingungen" in Englisch
Die
wirtschaftlichen
Bedingungen
auf
den
Ausfuhrmärkten
für
Geflügelfleisch
sind
sehr
unterschiedlich
und
variabel.
The
economic
situation
on
the
poultrymeat
export
markets
varies
widely.
DGT v2019
Kein
Kandidat
erfüllt
derzeit
die
wirtschaftlichen
Bedingungen
in
ausreichendem
Maße.
No
candidate
has,
at
present,
fully
satisfied
the
economic
conditions.
Europarl v8
Es
müssen
die
erforderlichen
sozialen
und
wirtschaftlichen
Bedingungen
geschaffen
werden.
The
necessary
social
and
economic
conditions
must
be
created.
Europarl v8
Die
wirtschaftlichen
Bedingungen
sind
in
der
Haushaltsordnung
und
nicht
in
diesem
Dokument
festgelegt.
The
economic
conditions
are
specified
in
the
financial
Regulation
and
not
in
this
document.
Europarl v8
Die
wirtschaftlichen
Bedingungen
müssen
verbessert,
die
gesellschaftlichen
Werte
und
Regeln
geändert
werden.
Economic
conditions
need
to
be
improved,
and
social
values
and
rules
changed.
Europarl v8
Und
die
Steuerpolitik
muss
sich
an
die
sich
verändernden
wirtschaftlichen
Bedingungen
anpassen.
And
tax
policy
must
evolve
with
changing
economic
circumstances.
News-Commentary v14
In
Kontinentaleuropa
und
in
der
Eurozone
sind
die
wirtschaftlichen
Bedingungen
allerdings
deutlich
schlechter.
In
continental
Europe
and
the
eurozone,
however,
economic
conditions
are
much
worse.
News-Commentary v14
Wurden
die
Ausnahmen
infolge
einer
erheblichen
Veränderung
der
wirtschaftlichen
Bedingungen
notwendig?
Have
the
derogations
become
necessary
following
a
significant
change
in
the
economic
conditions?
DGT v2019
Welcher
Anteil
an
der
Abgabenerhöhung
ist
auf
die
Veränderungen
der
wirtschaftlichen
Bedingungen
zurückzuführen?
Which
increase
of
charges
is
due
to
the
change
of
economic
conditions?
DGT v2019
Bei
der
Sektoruntersuchung
wurden
die
wirtschaftlichen
Bedingungen
bei
einem
Markteintritt
von
Generika
geprüft.
The
sector
inquiry
looked
at
the
economic
conditions
surrounding
generic
entry.
TildeMODEL v2018
Auch
die
wirtschaftlichen
Bedingungen
sind
in
den
Staaten
der
Gemeinschaft
verschieden.
Economic
conditions
also
vary
from
one
Member
State
to
another.
TildeMODEL v2018
Diese
Berichte
gewinnen
angesichts
der
neuen
wirtschaftlichen
Bedingungen
noch
an
Bedeutung.
Those
reports
take
on
an
added
importance
in
the
light
of
the
new
economic
conditions.
TildeMODEL v2018
Seit
Anfang
2009
haben
sich
die
globalen
wirtschaftlichen
Bedingungen
im
Zuckersektor
signifikant
verändert.
Since
the
beginning
of
2009,
the
global
economic
conditions
have
changed
significantly
in
the
sugar
sector.
DGT v2019
In
Anbetracht
der
ungünstigen
wirtschaftlichen
Bedingungen
ist
eine
Verlängerung
der
Anpassungszeit
gerechtfertigt.
Given
the
adverse
economic
events,
an
extension
of
the
deadline
for
the
adjustment
period
is
warranted.
DGT v2019
Es
entspricht
kaum
noch
den
aktuellen
wirtschaftlichen
Bedingungen.
This
system
is
hardly
adapted
to
the
economic
situation
of
today.
TildeMODEL v2018
Geografische
Nachteile
sind
nicht
immer
mit
ungünstigen
wirtschaftlichen
Bedingungen
gleichzusetzen.
Geographical
handicaps
do
not
always
mean
unfavourable
economic
circumstances.
TildeMODEL v2018
Sollten
die
Verbrauchsteuersätze
nicht
auch
die
jeweiligen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Bedingungen
berücksichtigen?
Should
not
excise
rates
reflect
local
economic
and
social
conditions
?
TildeMODEL v2018
Müssen
diese
Unternehmen
unter
den
heutigen
wirtschaftlichen
Bedingungen
ihre
Arbeitsweise
ändern?
In
the
current
economic
circumstances,
do
they
need
to
work
differently?
TildeMODEL v2018
Ohne
Zweifel
sind
offensichtliche
Verbesserungen
in
den
wirtschaftlichen
Bedingungen
der
WWU
festzustellen.
Without
a
doubt,
there
have
been
obvious
improvements
in
the
EMU’s
economic
conditions.
TildeMODEL v2018
Sie
leben
als
Randgruppe
unter
äußerst
prekären
sozialen
und
wirtschaftlichen
Bedingungen.
They
are
marginalised
and
live
in
very
poor
socio-economic
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
Binnenschifffahrt
ist
mit
schwierigen
wirtschaftlichen
Bedingungen
konfrontiert.
The
inland
waterway
sector
is
operating
under
difficult
economic
circumstances.
TildeMODEL v2018
Die
beiden
Programme
sind
auf
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Bedingungen
in
Portugal
zugeschnitten.
The
two
Programmes
have
been
custom-built
to
suit
the
economic
and
social
conditions
in
Portugal.
TildeMODEL v2018
Indien
weist
zumindest
momentan
die
besten
kurzfristigen
wirtschaftlichen
Bedingungen
auf.
India,
at
least
for
the
moment,
has
the
best
short-run
economic
conditions.
News-Commentary v14
Das
Verhältnis
von
Aufwand
und
Nutzen
entsprach
nicht
den
wirtschaftlichen
Bedingungen.
The
ratio
of
costs
and
benefits
did
not
match
the
given
economic
conditions.
WikiMatrix v1
Die
Wachstumsmodalitäten
der
kommenden
Jahre
sollten
sich
mit
den
wirtschaftlichen
Bedingungen
ändern.
The
modalities
of
growth
in
coming
years
should
be
different
as
different
economic
conditions
are
present.
EUbookshop v2
Wird
diese
Bewegung
nicht
gebremst
durch
die
wirtschaftlichen
unddemografischen
Bedingungen
in
der
Estremadura?
But
isn't
it
true
that
you'll
be
held
back
by
the
economic
anddemographic
profile
of
Extremadura?
EUbookshop v2
Es
können
sehr
hohe
Durchsätze
unter
wirtschaftlichen
Bedingungen
realisiert
werden.
Very
high
throughputs
can
be
achieved
under
economic
conditions.
EuroPat v2