Übersetzung für "Wirtschaftliche konditionen" in Englisch
Mit
dieser
Vertragsverlängerung
stellen
der
Flughafen
Wien
und
Austrian
Airlines
das
hohe
Qualitätsniveau
bei
Pünktlichkeit
im
Flugbetrieb,
die
Zuverlässigkeit
in
der
Gepäcksabfertigung
wie
auch
wettbewerbsfähige
und
wirtschaftliche
Konditionen
langfristig
sicher.
Thanks
to
this
contract
extension,
Vienna
Airport
and
Austrian
Airlines
have
secured
the
high
level
of
quality
in
the
long
term
with
respect
to
the
punctuality
of
flight
operations,
the
reliability
of
baggage
handling
as
well
as
competitive
and
favourable
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
industrielle
Erzeugung
dieses
Gases
zu
akzeptablen
wirtschaftlichen
Konditionen
erfordert
sehr
grosse
Anlagen.
Its
industrial
production,
under
acceptable
economic
conditions,
implies
that
there
must
be
very
large
production
units
on
a
country
wide
scale.
EUbookshop v2
Alle
unsere
Produkte
müssen
zu
wirtschaftlichen
Konditionen
mit
einem
einwandfreien
Qualitätsstandard
produziert
werden.
All
our
products
have
to
be
produced
under
economic
conditions
and
with
impeccable
professional
quality
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
Reparatur
bzw.
der
Austausch
geschieht
in
höchster
Qualität
zu
wirtschaftlich
attraktiven
Konditionen.
All
repairs
or
replacements
are
performed
with
the
highest
quality
and
at
economically
attractive
conditions.
ParaCrawl v7.1
Haben
wir
Marktpartner
erfolgreich
zusammengeführt,
verhandeln
wir
auch
die
wirtschaftlichen
Konditionen
der
Vereinbarung.
We
also
negotiate
the
financial
terms
of
the
agreement
once
these
market
partners
successfully
merge.
ParaCrawl v7.1
Dafür
muß
im
Rahmen
der
Grundsätze
des
freien
Marktes
eine
Energieversorgung
zu
möglichst
günstigen
wirtschaftlichen
Konditionen
für
alle
Verbrauchergruppen
und
unter
zufriedenstellenden
Bedingungen
in
bezug
auf
die
Versorgungssicherheit
und
den
Umweltschutz
erreicht
werden,
wobei
allerdings
der
notwendige
wirtschaftliche
und
soziale
Zusammenhalt
nicht
außer
acht
gelassen
werden
darf.
To
achieve
this,
energy
must
be
supplied
on
the
best
possible
economic
terms
to
all
groups
of
consumers,
with
satisfactory
conditions
for
security
of
supply
and
environmental
protection,
within
the
framework
of
free
market
principles,
but
not
forgetting
the
need
for
economic
and
social
cohesion.
TildeMODEL v2018
So
wird
sichergestellt,
dass
die
Leistungen
zu
den
wirtschaftlich
günstigsten
Konditionen,
die
auf
dem
Markt
zu
haben
sind,
bereitgestellt
werden.
This
will
ensure
that
these
services
are
provided
under
the
economically
most
advantageous
conditions
available
on
the
market.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
muß
im
Rahmen
der
Grundsätze
der
freien
Marktwirtschaft
eine
Energieversorgung
zu
möglichst
günstigen
wirtschaftlichen
Konditionen
und
unter
zufriedenstellenden
Bedingungen
hinsichtlich
der
Versorgungssicherheit
und
des
Umweltschutzes
erreicht
werden,
ohne
dabei
den
notwendigen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
außer
acht
zu
lassen.
To
this
end,
the
aim
shall
be
to
supply
energy
on
the
best
possible
economic
terms,
with
satisfactory
security
of
supply
and
environmental
protection
conditions,
within
the
framework
of
free
market
principles
but
without
forgetting
the
need
for
economic
and
social
cohesion.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
muß
im
Rahmen
der
Grundsätze
der
freien
Marktwirtschaft
eine
Energieversorgung
zu
möglichst
günstigen
wirtschaftlichen
Konditionen
und
unter
zufriedenstellenden
Bedingungen
hinsichtlich
der
Versorgungssicherheit
und
des
Umweltschutzes
erreicht
werden,
ohne
dabei
den
notwendigen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
außer
acht
zu
lassen.
To
this
end,
the
aim
shall
be
to
supply
energy
on
the
best
possible
economic
terms,
with
satisfactory
security
of
supply
and
environmental
protection
conditions,
within
the
framework
of
free
market
principles
but
without
forgetting
the
need
for
economic
and
social
cohesion.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
muß
im
Rahmen
der
Grundsätze
der
freien
Marktwirtschaft
eine
Energieversorgung
zu
möglichst
günstigen
wirtschaftlichen
Konditionen
und
unter
zufriedenstellenden
Bedingungen
hinsichtlich
der
Versorgungssicherheit
und
des
Umweltschutzes
erreicht
werden,
ohne
daß
dabei
der
notwendige
wirtschaftliche
und
soziale
Zusammenhalt
außer
acht
gelassen
wird.
To
this
end,
the
aim
shall
be
to
supply
energy
on
the
best
possible
economic
terms,
with
satisfactory
security
of
supply
and
environmental
protection
conditions,
within
the
framework
of
free
market
principles
but
without
forgetting
the
need
for
economic
and
social
cohesion.
TildeMODEL v2018
Mit
Unternehmen
verhandeln
wir
die
wirtschaftlichen
Konditionen
und
übernehmen
das
Controlling
der
Verträge
und
der
anfallenden
Forderungen.
We
negotiate
financial
terms
with
enterprises,
taking
over
contract
controlling
and
the
resulting
claims.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
sicheren
Versorgung
zu
wirtschaftlichen
Konditionen
steht
das
Thema
Klimaschutz
durch
die
Reduzierung
der
CO2-Emissionen
im
Mittelpunkt
der
Aktivitäten.
Alongside
security
of
supply
under
cost-effective
conditions,
the
topic
of
climate
protection
by
reducing
CO2
emissions
is
the
focusof
activities.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
sinngemäß
auch
für
alle
anderen
Umstände,
auf
welche
LPG
keinen
Einfluss
hat
und
welche
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsabschlusses
nicht
oder
kaum
vorhersehbar
waren
(wie
zB
massive
Preisänderungen
bei
Rohstoffen)
und
eine
Vertragserfüllung
durch
LPG
zu
den
vereinbarten
Konditionen
wirtschaftlich
unzumutbar
machen.
This
shall
apply
mutatis
mutandis
to
any
and
all
other
circumstances
that
are
beyond
LPG's
control
and
could
not,
or
hardly,
be
anticipated
at
the
time
of
conclusion
of
the
contract
(such
as,
for
example,
massive
price
changes
in
raw
materials),
and
which
make
it
economically
unfeasible
for
LPG
to
perform
the
contract
at
the
conditions
agreed.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Umstellung
auf
ausschließlich
elektronische
Verbreitung
der
Zeitung
reagieren
die
Herausgeber
auch
auf
die
Tatsache,
dass
in
der
Türkei
bis
heute
eine
flächendeckende
Verteilung
der
Zeitung
zu
wirtschaftlich
vertretbaren
Konditionen
nicht
möglich
ist.
With
the
conversion
to
excluding
electronic
spreading
the
publishers
react
to
the
newspaper
also
to
the
fact
that
in
Turkey
to
today
a
surface
covering
distribution
of
the
newspaper
to
economically
justifiable
conditions
is
not
possible.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
sind
wir
in
der
Lage,
individuelle
Produkte
und
Komponenten
jeweils
am
Standort
mit
den
wirtschaftlich
besten
Konditionen
zu
produzieren.
This
means
that
we
are
in
a
position
to
produce
individual
products
and
components
on
site
under
optimal
economic
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Programmeinkäufer
von
ZDF
Enterprises
sind
auf
allen
wichtigen
Film-
und
Fernsehmärkten
der
Welt
präsent
und
verhandeln
die
wirtschaftlichen
Konditionen
aller
Programmeinkäufe
und
Koproduktionen
für
das
ZDF.
ZDF
Enterprises'
team
of
program
buyers
attend
all
significant
film
and
television
markets
throughout
the
world,
and
they
negotiate
the
financial
terms
for
all
ZDF
program
purchases
and
coproductions.
ParaCrawl v7.1
Wir
stellen
Ihnen
Interim
Management,
Shared
Management
und
Beratungsleistungen
passgenau
auf
Ihre
Fragestellungen
abgestimmt
zu
wirtschaftlich
überzeugenden
Konditionen
zur
Verfügung.
We
provide
interim
management,
shared
management
and
consulting
custom-fit
for
your
problem
to
economical
convincing
conditions.
ParaCrawl v7.1
Um
sowohl
eine
zentrale
Datenerfassung
und
Femauslesung,
d.h.
Harmonisierung
der
Dienste
aller
Verbrauchsmengen
zu
wirtschaftlichen
Konditionen,
als
auch
eine
Energiesteuerung
auf
der
Basis
von
gemessenen
Werten/Historie
zu
ermöglichen,
ist
aus
der
Europäischen
Patentanmeldung
EP
1
850
500
A1
der
Anmelderin
ein
Datenerfassungs-
und
Steuerungssystem
bekannt,
welches
aufweist:
For
the
centralized
data
taking
and
remote
taking
of
measurements
to
be
realized,
i.e.
to
harmonize
servicing
of
all
quantities
consumed
against
economic
conditions,
as
well
as
to
succeed
in
the
management
of
energy
on
the
basis
of
values/history
measured,
from
EP
1
850
500
A1
in
the
name
of
the
present
applicant
a
data
taking
and
management
system
is
known,
which
shows:
EuroPat v2
Dabei
sind
unsere
Anlagen
und
Systeme
nicht
nur
auf
Funktionalität,
sondern
auch
auf
Wirtschaftlichkeit
und
wettbewerbsfähige
Konditionen
optimiert.
Therefore,
our
systems
are
optimized
to
functionality
as
well
as
economic
efficiency
and
competitive
conditions.
CCAligned v1
Haben
wir
Marktpartner
erfolgreich
zusammengeführt,
verhandeln
wir
die
wirtschaftlichen
Konditionen
und
setzen
uns
mit
Elan
dafür
ein,
das
Beste
für
unsere
Kunden
zu
erreichen.
Once
these
market
partners
successfully
merge,
we
vigorously
negotiate
the
financial
terms
and
are
committed
to
achieving
the
best
for
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Ihnen
die
besten
Remarketingdienstleistungen
für
Neuwagen
und
junge
gebrauchte
Fahrzeuge
aller
Marken
und
mit
den
besten
wirtschaftlichen
Konditionen
im
spanischen
Fahrzeug-exportmarkt
anbieten.
We
can
offer
you
the
best
solutions
in
Remarketing
Services
for
New
Cars;
Semi-New
Vehicles
and
Low
mileage
used
cars
of
all
the
brands
and
under
the
best
economic
conditions
in
the
whole
Spanish
Vehicle
–
Export
–
market.
ParaCrawl v7.1
Sehr
aehnlich
steht
es
generell
mit
dem
früheren
genossenschaftlichen
Bauerntum,
dem
als
ganzer
Gruppe
oder
gar
"sozialen
Klasse"
die
Daseinsbedingungen
unter
den
neuen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Konditionen
ganzheitlich
entzogen
sind.
It
is
generally
very
similar
to
the
former
peasantry
organized
as
a
cooperative,
which
existence
conditions
under
the
new
economic
and
social
conditions,
as
a
whole
group
or
even
"social
class",
are
globally
withdrawn.
ParaCrawl v7.1