Übersetzung für "Konditionen" in Englisch

Ein Dumping bei Preisen und Konditionen kann nicht hingenommen werden.
Dumping in terms of prices or conditions is unacceptable.
Europarl v8

Dies sind die Konditionen, die die WPA zu akzeptablen Abkommen machen würden.
These are the conditions that would make the EPAs acceptable agreements.
Europarl v8

Wir streiten um das Wie und die Konditionen.
The debate concerns how this is done and the conditions under which it is done.
Europarl v8

Alle allgemeinen Grundsätze eines Prospekts gelten auch für die endgültigen Konditionen.
All the general principles applicable to a prospectus are applicable also to the final terms.
DGT v2019

Sie sichert eine grenzüberschreitende Verbreitung zu nachvollziehbaren Konditionen.
It provides sensible conditions for international broadcasting.
Europarl v8

Die Unterschiede beim Gehalt und anderen Konditionen waren beträchtlich.
The difference in salary and other conditions was significant.
Europarl v8

Andere Städte werben gute Beamte und Angestellte ab und bieten attraktivere Konditionen.
Other cities poach good officials and staff members and offer attractive conditions.
WMT-News v2019

Die Konditionen beim Verkauf des Grundstücks in Nesøyveien 8, gnr.
The conditions of the sale of the property at Nesøyveien 8, gnr.
DGT v2019

Die Darlehensverträge wurden alle zu ähnlichen Konditionen geschlossen.
The loan agreements were all concluded on similar terms.
DGT v2019

Allerdings können die Konditionen für die Lizenzvergabe unter Artikel 53 Absatz 1 fallen.
However, the conditions on which licences are granted may be caught by Article 53(1).
DGT v2019

Der EIF investiert zu den gleichen Konditionen wie andere Anleger in spezialisierte Wagniskapitalfonds.
The EIF invests on equal terms with other equity investors in specialised venture capital funds.
TildeMODEL v2018

Andererseits haben diese Konditionen keinerlei Einfluss auf die Abschreibungen.
On the other hand these payment terms have no influence on depreciation.
TildeMODEL v2018

Art, Umfang und Konditionen solcher Rekapitalisierungsregelungen fallen sehr unterschiedlich aus.
The nature, scope and conditions of recapitalisation schemes vary considerably.
TildeMODEL v2018

Die finanziellen Konditionen für einen solchen späten Umtausch sind von einigem Interesse.
The financial conditions of such late exchange are a matter of some interest.
TildeMODEL v2018

Diese Regelungen tragen den marktüblichen Konditionen und Verfahren in dem betreffenden Gebiet Rechnung.
These rules shall reflect market conditions and practices in the relevant territory.
TildeMODEL v2018

Eine Anschlussdeckung kann regelmäßig problemlos zu vergleichbaren Konditionen am Markt beschafft werden.
A new contract can generally be obtained on the market without difficulty and under similar terms.
TildeMODEL v2018

Eine Anschlussdeckung kann regelmäßig zu vergleichbaren Konditionen am Markt beschafft werden.
A new policy can generally be obtained on the market on similar terms.
TildeMODEL v2018

Eine Anschlussdeckung kann regel­mäßig problemlos zu vergleichbaren Konditionen am Markt beschafft werden.
A new contract can generally be obtained on the market without difficulty and under similar terms.
TildeMODEL v2018

Eine Anschlussdeckung kann regel­mäßig zu vergleichbaren Konditionen am Markt beschafft werden.
A new policy can generally be obtained on the market on similar terms.
TildeMODEL v2018

Es ist daher fair, den beiden Verbänden dieselben Konditionen zuzugestehen.
It is equitable that the two Groupings would be given the same conditions.
TildeMODEL v2018