Übersetzung für "Wird weitergehen" in Englisch
Der
technologische
Fortschritt,
Herr
Präsident,
ist
notwendig
und
wird
ohnehin
weitergehen.
Technological
progress
is
necessary
and
one
way
or
another
advances
will
be
made.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
daß
diese
Diskussion
in
Köln
weitergehen
wird.
I
am
sure
this
discussion
will
continue
in
Cologne.
Europarl v8
Auch
die
Diskussion
über
den
Binnenmarkt
für
Arzneimittel
wird
weitergehen.
The
debate
on
the
single
market
in
medicinal
products
will
continue.
Europarl v8
Solange
keine
angemessenen
Maßnahmen
ergriffen
werden,
wird
das
so
weitergehen.
This
process
will
continue
unless
adequate
measures
are
taken.
Europarl v8
Der
Kampf
gegen
den
Menschenhandel
in
Europa
und
der
übrigen
Welt
wird
weitergehen.
The
fight
against
human
trafficking
in
Europe
and
the
rest
of
the
world
will
continue.
Europarl v8
Dies
wird
so
lange
weitergehen,
bis
dieses
Problem
gelöst
ist.
That
will
happen
again
and
again
until
this
issue
is
settled.
Europarl v8
Trotz
des
von
uns
morgen
zu
fassenden
Beschlusses
wird
die
Versauerung
weitergehen.
Acidification
will
continue,
despite
the
decision
we
shall
make
tomorrow.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dies
mit
Ihrer
Hilfe
so
weitergehen
wird.
I
hope
that
will
continue
with
your
help.
Europarl v8
Unser
Kampf
an
der
Seite
der
Fischer
meiner
Region
wird
weitergehen.
We
will
continue
the
fight
alongside
the
fishermen
from
my
region.
Europarl v8
Unser
Widerstand
gegen
diesen
neoliberalen
Großangriff
wird
weitergehen!
We
shall
continue
to
oppose
this
neoliberal
onslaught.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wie
wird
es
weitergehen?
Where
do
we
go
from
here?
Europarl v8
Der
Kampf
wird
weitergehen
und
wir
werden
keine
Ruhe
geben.
As
a
family
we
are
devastated
but
our
resolve
is
immense.
The
fight
will
continue
and
we
will
not
rest.
#AJTrial
#freedom
#FAMILY
#fighting
—
A_Greste
(@AlisterGreste)
June
23,
2014
GlobalVoices v2018q4
Solange
dieser
grundlegende
Mangel
nicht
behoben
ist,
wird
das
Artensterben
weitergehen.
Until
this
basic
failing
is
addressed,
biodiversity
will
continue
to
be
lost.
TildeMODEL v2018
Das
Leben
wird
weitergehen,
aber
ich
werde
davon
nichts
wissen.
New
conditions
of
life
will
arise
about
which
I
will
know
nothing.
I'll
no
longer
exist.
OpenSubtitles v2018
Die
grüne
Evolution
der
letzten
Jahre
muss
und
wird
weitergehen.
The
green
evolution
of
the
past
few
years
must
and
will
continue.
TildeMODEL v2018
Es
wird
immer
so
weitergehen,
Paco.
It's
just
gonna
go
on
and
on,
Paco.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
immer
weitergehen
und
zurückkommen,
bis
es
mich
findet.
It
will
go
on
and
on
and
come
back
again
until
it
finds
me.
OpenSubtitles v2018
Mein
Leben
wird
weitergehen,
Charlotte.
My
life
will
go
on,
Charlotte.
OpenSubtitles v2018
Der
Uranbergbau
(600tU/a)
wird
bis
2001
weitergehen.
Uranium
mining
(600tU/year)
will
continue
until
2001.
TildeMODEL v2018
Wird
es
so
weitergehen,
alle
meine
Freunde
sterben
weg?
Is
this
how
it's
gonna
go?
All
my
friends
dying
off?
OpenSubtitles v2018
In
der
Zelle
überlegen
Sie,
wie
Ihre
Untersuchungshaft
weitergehen
wird.
You
can
think
about
how
this
will
go
in
the
cells.
OpenSubtitles v2018
Dann
wird
der
Angriff
weitergehen
und
das
Blut
wird
an
deren
Händen
kleben.
Then
the
attack
will
go
forward,
and
the
blood
will
be
on
their
hands.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Welt
wird
ohne
Sie
weitergehen.
And
the
world
will
go
on
without
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Gewitteraktivität
wird
weitergehen
und
damit
verbunden
sind
heftige
Regengüsse.
Thunderstorm
activity
is
expected
to
continue,
which
will
trigger
extensive
connective
showers.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
der
Fluch
endet,
wird
unsere
Mission
weitergehen.
But
when
the
curse
ends,
our
quest
will
resume.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Suche
wird
weitergehen
und
sie
und
ihre
Brüder
werden
trotzdem
hängen.
Our
search
will
continue
and
you
and
your
brothers
will
still
swing.
OpenSubtitles v2018
Du
und
ich
werden
eine
Unterhaltung
darüber
haben,
wie
es
weitergehen
wird.
You
and
I
are
gonna
have
a
little
chat
about
where
to
go
from
here.
OpenSubtitles v2018