Übersetzung für "Wird stattfinden" in Englisch

Ich hoffe, dass die Abstimmung sehr bald stattfinden wird.
I hope that the vote will take place very soon.
Europarl v8

Ich hoffe, dass das Referendum stattfinden wird.
I am hopeful that the referendum will happen.
Europarl v8

Das wird nicht stattfinden, das bedauern wir sehr.
We very much regret the fact that this will not be happening.
Europarl v8

Die gemeinsame Aussprache ist geschlossen, und morgen wird die Abstimmung stattfinden.
The joint debate is closed, and the vote will take place tomorrow.
Europarl v8

Ich kann nur bestätigen, dass übermorgen eine Kabinettsitzung stattfinden wird.
I can only confirm that the day after tomorrow there will be a cabinet meeting.
Europarl v8

Die Abstimmung wird morgen Mittag stattfinden.
The vote will take place tomorrow at noon.
Europarl v8

Die Abstimmung über diesen Bericht wird morgen stattfinden.
This report will be voted on tomorrow.
Europarl v8

Ich möchte gern wissen, wann sie nun stattfinden wird.
I should like to know when that will now take place.
Europarl v8

Das Zustimmungsvotum über die neue Europäische Kommission wird morgen stattfinden.
The vote of approval on the new European Commission will take place tomorrow.
Europarl v8

Das erste Treffen wird im Frühling stattfinden.
The first meeting will take place in the spring.
Europarl v8

Die Abstimmung wird in Kürze stattfinden.
The vote will take place shortly.
Europarl v8

Wir haben erfahren, dass am 6. März 2009 ein Treffen stattfinden wird.
We hear that a meeting will take place on 6 March 2009.
Europarl v8

Und schließlich die strukturierte Zusammenarbeit: Wird sie stattfinden, was wird getan?
Finally, structured cooperation: will it happen, what is being done?
Europarl v8

Die Kommissionsreise in den Nahen Osten wird im Februar stattfinden.
The Commission will be visiting the Middle East in February.
Europarl v8

Können Sie uns versichern, dass wirklich keine Spekulation stattfinden wird?
Can you give us any assurance that there will not be any genuine speculation?
Europarl v8

Sie werden später erfahren, wann sie stattfinden wird.
You will hear in due course when this will take place.
Europarl v8

Deshalb hoffen wir, dass bis Ende Juli eine Ministertagung stattfinden wird.
To this end, we hope that a ministerial meeting will take place before the end of July.
Europarl v8

Die einheitliche Einführung des 35:65-Verhältnisses in den anderen Fischereiabkommen wird 2006 stattfinden.
Harmonisation of the 35:65 ratio in other fisheries agreements will be introduced in 2006.
Europarl v8

Ich erwähnte bereits, dass am 3. Mai eine dieser Zusammenkünfte stattfinden wird.
I have already mentioned that 3 May is one of those meeting days.
Europarl v8

Das Euromed-Ministertreffen zur Migration wird im November stattfinden.
The Euromed Ministerial Conference on Migration will be held in November.
Europarl v8

Die Erweiterung wird stattfinden - das wissen wir heute.
Enlargement is going to take place - now we know it.
Europarl v8

Wenn ja, wann wird es stattfinden, und wer wird daran teilnehmen?
If so, when will it be held, and who will participate?
Europarl v8

Die nächste Beratung mit den griechischen Behörden wird morgen stattfinden.
The next meeting with the Greek authorities will take place tomorrow.
Europarl v8

Wir haben erreicht, dass in Zukunft mehr Beteiligung stattfinden wird.
As a result, there will be more participation in future.
Europarl v8

Er sagt, er habe dafür gesorgt, dass die Erweiterung stattfinden wird.
He tells us that he has ensured that enlargement will take place.
Europarl v8

Ich beglückwünsche uns zu dieser Abstimmung, die morgen stattfinden wird.
I wish us every success in the vote, which is to be held tomorrow.
Europarl v8

Die Umstellung wird stattfinden, und wir müssen darauf vorbereitet sein.
It is going to happen and, therefore, we must be ready.
Europarl v8

Das heißt, dass die Abstimmung höchstwahrscheinlich nicht vor 13.00 Uhr stattfinden wird.
This means that in all probability the vote will not be taken until 1 p.m.
Europarl v8

Der Kompromiss bedeutet, dass keine Vermittlung stattfinden wird.
Once again, the compromise arrived at means that there will be no conciliation.
Europarl v8